Beispiele für die Verwendung von "делает ошибку" im Russischen

<>
Но она делает ошибку за ошибкой, она просто невыносима. But she has made mistake after mistake, and she just is impossible.
Все эти белые люди похоже, делают ошибку. All those white people sound like they are making mistake.
Это твой муж делает ошибку. Your husband is the one making the mistake.
Что ж, тогда Харви делает ошибку. Well, then Harvey's making a mistake.
Ты знаешь, я думаю, что начальство делает ошибку, правильно? You know I think the brass is making a mistake, right?
Путин делает ошибку в Сирии — и Россия заплатит за это Putin is making a mistake in Syria — and Russia will pay the price
Он инструктирует "учителя" перемещать на один уровень выше рычаг генератора тока каждый раз когда "ученик" делает ошибку. He instructs the "teacher" to move up one level higher on the shock generator every time the learner makes a mistake.
Если кто-то другой делает ошибку, то попадает в тюрьму, его называют террористом, и мы никогда больше о нем не услышим. If everyone else makes a mistake, they get put in jail, called a terrorist, and we never hear from them again.
[Если стороны [прямо] не договорились об ином,] договор, заключенный каким-либо лицом, которое получает доступ к автоматизированной информационной системе другой стороны, не создает юридических последствий и не имеет исковой силы, если это лицо делает ошибку в сообщении данных и автоматизированная информационная система не предоставляет ему возможности предупредить или исправить ошибку. [Unless otherwise [expressly] agreed by the parties,] a contract concluded by a person that accesses an automated information system of another party has no legal effect and is not enforceable if the person made an error in a data message and the automated information system did not provide the person with an opportunity to prevent or correct the error.
Мам, он делает ошибку. Mom, he made a mistake.
Однако когда он ставит Россию в один ряд с Нигерией или с Саудовской Аравией, он делает явную ошибку. He is clearly wrong however, that Russia is in any way comparable to either Nigeria or Saudi Arabia.
Он делает большую ошибку. He's making a mistake.
Она делает огромную ошибку. She is making a huge mistake.
Это из-за того, что Мулан делает величайшую ошибку моей. This is about Mulan making the biggest mistake of my.
Она всю жизнь планировала эту атаку, а потом делает такую глупую ошибку? She spends her whole life dedicated to planning that attack, and then, makes a dumb mistake like this?
Покажусь на свадьбе, буду стоять там и смотреть, как моя мама делает эту огромную ошибку. Show up, stand there, and watch my mother make this huge mistake.
Камала, правда, чувствовала, что Арун делает самую огромную ошибку в своей жизни. Kamala truly felt that arun was making The biggest mistake of his life.
Делает такую любительскую ошибку. Making such an amateur mistake.
Хотя в своей статье Лакоба подчеркивает, что Россия – главный союзник Абхазии и должна им остаться, он делает предупредительный выстрел в сторону тех россиян, которые, по его мнению, повторяют ошибку грузин и считают, что абхазы хотят быть частью российского проекта и не иметь своего собственного. «Слишком свободным показался кому-то абхазский народ и его, видимо, решили надломить, обуздать, выбив из-под него основу – его историю», - пишет он. In his article Lakoba firmly states that Russia is now Abkhazia’s main ally and should remain so, but he fires a warning shot against those Russians who, in his judgment, are repeating the Georgians’ error of assuming that the Abkhaz want to be part of their project and not have a project of their own: “Someone thought the Abkhaz people were too free and evidently decided to weaken and curb them, by depriving them of the main thing they have, their history.”
Однако, если вы делаете ошибку, совершая нарушение, или если ее делает любой другой водитель автотранспортного средства, то, скорее всего, последствия будут катастрофическими. However if you make an error while committing a violation, or if any other road user in the vicinity does, the consequences are more likely to be disastrous.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.