Exemples d'utilisation de "доставившего" en russe

<>
Взрослые выпускники моего клуба и выпускники других подобных клубов, несомненно, почувствовали этот зов», — сказал он, добавив, что он провел в зоне конфликта неделю в качестве члена гуманитарного конвоя, доставившего на восток Украины одежду и медикаменты. My older graduates and graduates of other clubs have certainly also felt this calling,” he said, adding that he spent one week in the conflict zone as part of a private humanitarian convoy bringing clothing and medical supplies.
Я доставил сотни утерянных багажей. I deliver hundreds of lost bags.
Клементина, доставь зверя к нам. Clementine, bring the animal to us.
Она доставила мне много хлопот. She gave me quite a hard time.
Погоди, но как мы доставим их на Олух? Wait, but how are we going to carry all these back to Berk?
Импортеры/экспортеры и транспортные агентства должны представлять всю документацию, включая разрешения на импорт, экспорт и транзит или соответствующие лицензии, для утверждения в Канцелярию премьер-министра, прежде чем эти грузы будут доставлены на территорию страны. Importers/exporters and shipping agents must furnish all documentation, that is, import, export, and transit certificates and/or licenses for approval by the Office of the Prime Minister prior to them being allowed to enter the country.
Массив, содержащий ID доставленных сообщений. Array containing message IDs of messages that were delivered.
Доставь ее в безопасное место. Bring her in for protective custody.
Немного отопления вы доставите удовольствие? It is a little heating you will give pleasure?
Г-н Карузо, вы можете доставить письмо ради меня? Mr. Caruso, would you be so kind as to carry a letter for me?
Сообщение не может быть доставлено. It cannot be delivered.
Они доставили сюда сухой конский навоз. They brought dried horse dung there.
Я хочу доставить тебе удовольствие. I want to give you pleasure.
Собственно, этот флаг побывал на Луне, а затем его доставили обратно. So this has actually been carried to the moon and back.
Сообщение доставлено в почтовый ящик. The message was delivered to a mailbox.
Мы доставили его сразу с вертолёта. We brought him straight in from the helipad.
Я не доставлю вам удовольствие. I won't give you the pleasure.
Никаких налогов и/или сборов с кувейтского имущества и инструментов, доставленных для демонтажа двигателя, не взималось. No taxes and/or dues were collected on the Kuwaiti items and the tools imported to carry out the removal of the engine.
Сообщение было доставлено получателю повторно. A duplicate message was delivered to the recipient.
Я предложил доставить Эмери для допроса. I suggested we bring in Emery for questioning.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !