Exemples d'utilisation de "доставить" en russe

<>
Барка был послан доставить сообщение Овидию. Barca was dispatched to deliver a simple message to Ovidius.
Я предложил доставить Эмери для допроса. I suggested we bring in Emery for questioning.
Я хочу доставить тебе удовольствие. I want to give you pleasure.
Г-н Карузо, вы можете доставить письмо ради меня? Mr. Caruso, would you be so kind as to carry a letter for me?
Мы можем доставить это сегодня вечером. We can deliver it this evening.
Я должен доставить наркотики на автовокзал. I'm supposed to bring the drugs to the bus station.
Я знаю все, как доставить удовольствие I'm always in the know when it comes to giving pleasure
В одном из случаев Сплитерс проверил план полета одного самолета, который должен был доставить в Саудовскую Аравию 12 тонн боеприпасов. In one instance, Spleeters checked the flight records of an aircraft that was supposed to be carrying 12 tons of munitions to Saudi Arabia.
Мы можем доставить в течение недели. We are able to deliver within a week.
Мы должны доставить вас в участок для охраны. We need to bring you into protective custody.
Всё что я хочу - доставить тебе удовольствие. All I want is to give you pleasure.
Этот принцип был спонсирован разными группами, такими как Врачи без границ, чьи врачи рисковали жизнью за последние четыре десятилетия, чтобы доставить медицинскую помощь в самые опасные точки мира. This principle was carried forward by groups like Médicins sans Frontières, whose doctors have risked their lives for the last four decades to deliver medical care to the world’s most dangerous places.
К сожалению, мы не можем доставить следующие товары: Unfortunately we cannot deliver the following items:
И как доставить весь этот груз точно в пункт назначения и при этом вовремя затормозить? How could we possibly bring that much stuff to a stop at a precise location on Mars?
Я дал тебе шанс доставить нам Дина Митчелла. I gave you a chance to give us Dean Mitchell.
Однако бомбы свободного падения будет довольно трудно доставить вглубь территории России или Китая, даже для В-2, не говоря уже о В-1, для которого эта задача будет невыполнимой. Except another matter is that free-fall bombs are not easy to carry deep into Russian and Chinese territory, even for the B-2, let alone the B-1, for which doing so would be virtually impossible.
Вы сможете доставить подарок в Рен Мар сегодня? Ccn you deliver to Ren Mar tonight?
Приятный доктор, высокий мужчина в очках, севший в наш вагон, взялся доставить её до Триеста. The good doctor, the tall man with glasses that came into our carriage, has taken it upon himself to bring her to Trieste.
Вам, г-н Хорнблоуэр, выпала честь доставить ее светлость обратно в Англию. You have been given the honor, Mr. Hornblower of bearing her grace back to England.
Такой машины не было ни у кого и никогда: корабль многоразового использования, красивый и изящный как самолет, способный доставить на орбиту восемь астронавтов и имеющий 60-футовый грузовой отсек. There has never been a vehicle quite like it: a reusable spacecraft, with the beauty of an airplane, the capacity to carry eight astronauts to space and a 60-foot payload bay.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !