Exemples d'utilisation de "конечную" en russe avec la traduction "finite"

<>
Забудьте про конечную последовательность; теперь это будет бесконечный сериал. Forget finite sequences; now it’s about infinite series.
Это - конечный ресурс, оно постоянно утекает. It's a finite resource; it's always draining away.
Создание моделей конечных элементов (моделей КЭ) Creating the finite element models (FE models)
Очевидно, теорема верна для конечных множеств. Obviously, the theorem is true for finite sets.
Нужно затащить одномерные многочлены на конечное поле. I have to factor a univariate polynomial over a finite field.
Но за неограниченный прогресс нельзя заплатить конечными средствами. But unlimited progress cannot be paid for with finite funds.
Пока что, во всех отношениях пространство кажется нам конечным. Meanwhile, for all intents and purposes, space looks finite to us.
Эти страны уже понимают, что вода – возобновляемый, но конечный ресурс. These countries already understand that water is a renewable but finite resource.
методы численного анализа: интерполяция и экстраполяция, методы конечных разностей, интегрирование; Methods of numerical analysis: interpolation and extrapolation, finite difference methods, integration
Несмотря на его огромные запасы, уголь все же является конечным ресурсом. The massive reserves notwithstanding, coal is still a finite resource.
Организм обладает конечными энергоресурсами, поэтому с течением времени ошибки обязательно накапливаются. An organism has a finite supply of energy, so errors necessarily accumulate over time.
Если используется конечная мощность, задания назначаются операционным ресурсам с учетом их доступности. If finite capacity is used, jobs are assigned to operations resources based on availability.
Есть конечный участок пространства, окруженный горизонтом, к которому у нас есть доступ. There's a finite region of space that we have access to, surrounded by a horizon.
Идея о том, что количество видов на Земле конечно, несколько меняет нашу простую модель. The idea that the Earth can only accommodate a finite number of species modifies our simple model somewhat.
Если же они все должны быть экологичны на нашей конечной планете, как этого добиться? If they should all be sustainable on a finite planet, how do you make that happen?
Расчет способности поглощения энергии при столкновении должен производиться путем анализа методом конечных элементов (МКЭ). The calculation of collision energy absorbing capacity shall be done by means of a Finite Element Analysis (FEA).
Поэтому, хотя вселенная существует вечно, есть только конечное число вещей, которые могут произойти во вселенной. So even though the universe lasts forever, there's only a finite number of things that can possibly happen in the universe.
Если вы работаете с конечной мощностью, график зависит от доступности ресурсов, необходимых для выполнения производства. If you are working with finite capacity, the schedule depends on the availability of the resources that are required to complete production.
Различие в том, что одноклассники смертны, могут умереть, даже скоро и в конечном счете наверняка. This difference is that the classmate is finite, may die soon and is sure to die eventually.
метод анализа способности материалов к нелинейной деформации (специальная компьютерная программа или программа анализа конечных элементов); An analysis method with capability for non-linear materials (special purpose computer program or finite element analysis program);
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !