Sentence examples of "обменный курс на конец года" in Russian

<>
Подобные сделки должны быть оформлены как только появляется отличительный («индикативный») обменный курс на финансовых информационных системах, который, включая спред Компании, либо аналогичен приказу заказчика, либо указывает одинаковый объем потери, заявленной Заказчиком. A transaction of that nature shall be executed as soon as the distinctive ("indicative") exchange rate is found on the financial information systems which, including the Company's spread, is either identical to the order given by the customer, or indicates an identical amount of loss declared by the customer.
Экономические индикаторы на конец года представляют гораздо меньшую важность. The year-end data dump is just a distraction.
Его попытки контролировать обменный курс на фоне сокращающихся резервов привели к тому, что валюта хлынула на черный рынок. Its attempts to control the exchange rate amid dwindling reserves resulted in a rampant black market.
Данные о состоянии экономики Китая, полученные на конец года, не принесли ничего нового рынку. China’s year-end data tells the market nothing it does not already know.
Обменный курс на неофициальном или черном рынке устанавливает ценность кьята в зависимости от спроса и предложения на рынке. The informal or black market exchange rate determines the value of the kyat according to supply and demand in the marketplace.
Граф повысил свой прогноз по инфляции на конец года с 3% до 3,9%, ожидая, что ослабление рубля к евро добавит до 60 базисных пунктов к инфляции в декабре, а рост цен на продовольствие — еще 30 базисных пунктов. Grafe raised his year-end inflation forecast to 3.9 percent from 3 percent, predicting the ruble’s weakness against the euro will add as much as 60 basis points to inflation in December while higher food prices will contribute a further 30 basis points.
Принимая во внимание заниженный курс китайской валюты, получается, что две крупнейшие экономики Восточной Азии удерживают обменный курс на низком уровне, увеличивая, таким образом, активный торговый баланс региона за счет рабочих мест и роста в других странах, являющихся частью глобальной экономики. Given China's under-valued currency, East Asia's two largest economies have thus anchored down exchange rates throughout the region, thereby increasing the region's trade surplus at the expense of jobs and growth in the rest of the global economy.
"Мы можем не увидеть негативных последствий по показателям роста на конец года, - говорит Орлова, - но негативные изменения в структуре экономики будут очевидны". “We might not see a negative effect in terms of end-of-year growth figures,” Orlova said. “But a negative change in the structure of the economy will be obvious.”
Никто не заставлял Аргентину учреждать валютный комитет - творение рук бывшего министра экономики Доминго Кавальо - привязавший аргентинский песо к доллару США и искусственно удерживавший обменный курс на уровне одного песо к одному доллару. No one forced Argentina to adopt the currency board devised by Domingo Cavallo, the former economy minister, which pegged the peso to the dollar at a fixed exchange rate of one to one.
Теперь, когда состоялось официальное открытие Олимпийских игр в Сочи, я буду стараться освещать и эту тему тоже, однако данные на конец года от Росстата уже опубликованы, и теперь можно официально заявить о том, что с момента распада Советского Союза в России впервые зарегистрирован естественный прирост населения. The Sochi Olympics are now officially underway, and I’ll be pivoting to cover that shortly, but the end of the year results from Rosstat are in and it’s official: Russia just recorded the first natural population growth since the Soviet Union collapsed.
Следует иметь в виду, что долларовые суммы требований, полученных в местных валютах, отражают обменный курс на дату, когда требование было подписано к оплате, или, в случае отклоненных требований, на дату закрытия требования. It should be noted that the dollar amounts for claims received in local currencies reflect the exchange rate on the date the claim was certified for payment, or, as concerns rejected claims, on the date the claim was closed.
В качестве примера можно привести амортизацию на конец года для основных средств. For example, process year-end depreciations in Fixed assets.
обменный курс на параллельном рынке был установлен в размере 24/25 кубинских песо за доллар (номинальное повышение стоимости песо на 8,3 процента) по состоянию на 18 марта 2005 года в связи с операциями по покупке и продаже конвертируемых песо в контролируемых государством валютных обменных бюро; The exchange rate of the parallel market was set at 24/25 Cuban pesos to the dollar (a nominal appreciation of 8.3 per cent of the peso) as at 18 March 2005 for the operation of sale and purchase of convertibles pesos in the State-operated currency exchange bureaux;
SIE тип 2 — экспорт сальдо на конец года и сальдо за период. SIE type 2 – Exports year-end balances and period balances.
Закрытие заказов на покупку на конец года — выбор определения разноски, созданного для заказа на покупку при закрытии года. Purchase order year-end close – Select the posting definition that you created for purchase order year-end.
Если бюджет на конец года отрицательный, необходимо ли уменьшать бюджетные суммы, доступные в следующем году? If a budget is negative at the end of the year, do you want the budget amounts that are available in the next year to be reduced?
Для балансовых счетов выберите счет, на который должны переноситься данные на конец года. For balance sheet accounts, select the account to transfer the year-end information to.
Эти записи гарантируют, что заказы на покупку правильно представлены в финансовых отчетах на конец года. These entries guarantee that the purchase orders are correctly represented on the year-end financial statements.
Результаты запроса отображаются в нижней области формы Процесс обработки заказов на покупку на конец года. The results of the query are displayed in the lower pane of the Purchase order year-end process form.
Если многолетние проекты есть, должны ли бюджетные суммы, которые не были потрачены на конец года, переноситься на будущий год? If you have multiyear projects, do you want budget amounts that have not been spent by the end of a year to be carried forward to a future year?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.