Sentence examples of "обоснован" in Russian

<>
В то же время Совет напомнил о том, что просьба о разработке правил для данных ресурсов была высказана в соответствии с положениями Конвенции и Соглашения и что следует приложить все усилия к тому, чтобы разработать и своевременно рассмотреть проект правил, учитывая необходимость обеспечить, чтобы проект был технически обоснован, и что у Комиссии есть достаточно времени для всестороннего рассмотрения связанных с этим сложных научных вопросов. At the same time, the Council recalled that a request to establish regulations for the resources in question had been made in accordance with the provisions of the Convention and the Agreement and that every effort should be made to formulate and consider draft regulations in a timely manner, taking into account the need to ensure that the draft is technically sound and that the Commission is given enough time to consider fully the difficult scientific issues involved.
Если обоснован аргумент, что на покупку привлекательного пакета акций не должна чрезмерно влиять боязнь ординарного рынка «медведей», то аргумент против продажи акций из этих же опасений кажется еще более веским. If the argument is valid that the purchase of attractive common stocks should not be unduly influenced by fear of ordinary bear markets, the argument against selling outstanding stocks because of these fears is even more impressive.
При принятии таких решений Президиум будет уравновешивать различные потребности и интересы: с одной стороны, к моменту, когда дела будут представлены Суду, все палаты должны быть готовы к началу работы; с другой стороны, вызов судей для работы на основе полной занятости в Гааге должен быть обоснован достаточным объемом работы. In taking that decision, the Presidency will balance different needs and interests: on the one hand, the Chambers must be ready when cases are brought before the Court; on the other hand, there must be sufficient work to justify calling the judges for full-time service to The Hague.
Экологически обоснованные варианты хранения ртути Environmentally sound storage solutions for mercury
Это шаблон для обезоруживаниv любого обоснованного критицизма. It's a wildcard for disarming any reasonable criticism.
Этот механизм - священное правило китайской политики, которое считается абсолютно обоснованным. This is a sacred rule of Chinese politics, one that is considered entirely legitimate.
Она высказывает обоснованную точку зрения. She makes a valid point.
Так если обоснованная аргументация не способна двигать нами, то что может? If a reasoned argument cannot move us, what can?
Я не собираюсь объяснять все это снова другому бюрократу среднего уровня который не может дать мне обоснованный ответ. I'm not going to explain this entire thing again to another mid-level bureaucrat who can't give me a sufficient answer.
Докажите, вне обоснованного сомнения, что я нарушил закон. Prove beyond a reasonable doubt that I have broken the law.
Экологически обоснованное регулирование банков озоноразрушающих веществ Environmentally sound management of banks of ozone-depleting substances
У вас есть обоснованные возражения к ней? You've got a reasonable objection to it?
Мы считаем, что обеспокоенность абсолютно обоснованна и, прежде всего, является проявлением прозорливости. We believe that these concerns are all too legitimate and, first and foremost, foresighted.
Но насколько эти предположения обоснованны? But is it a valid assumption?
Четкие и обоснованные аргументы, требующие разъяснения и уточнения правовых вопросов, услышаны не были. The clear and well-reasoned arguments calling for clarification and elucidation of the legal issues fell on deaf ears.
Это означает, что страна, которой требуется подобная информация, должна подготовить обоснованный запрос, указав данные налогоплательщика и конкретный обслуживающий его банк или описав их достаточно подробно. This means that the country seeking information must produce a substantiated request, naming the taxable person and the specific bank in question or describing them in sufficient detail.
Однако эти возражения лишь доказывают, что предостережения обоснованы. But these objections simply prove the point.
ХХ/7: Экологически обоснованное регулирование банков озоноразрушающих веществ XX/7: Environmentally sound management of banks of ozone-depleting substances
Некоторые из аргументов, звучащих в Пекине, являются обоснованными: Some of the arguments that are reverberating around Beijing are very reasonable:
В обычных условиях такое сочетание обоснованных обид и недопонимания было бы исправимо. Under ordinary circumstances, this combination of legitimate grievances and mistaken perceptions would be manageable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.