Ejemplos de uso de "обычным" en ruso con traducción al inglés

<>
Строки продаж создаются обычным образом. You create the sales lines in the usual way.
Вы наполняете его обычным способом. You load it up in the normal way.
Новый продукт не будет распространяться по обычным каналам. The new product will not be distributed through conventional channels.
Однако Трампа не назовешь обычным президентом. But Trump is no ordinary US president.
И это было довольно обычным зрелищем. And this was a pretty common sight.
Со своим обычным выражением оглупления и полного непонимания. With his customary expression of befuddlement and utter incomprehension.
А потом мы вернёмся к обычным урокам. And then we'll get back to the regular lessons.
Уже стало обычным, что тексты, предлагаемые Комиссией (для принятия в виде договора или в какой-либо иной форме), содержат ряд исключающих и других общих оговорок. It has become usual for texts proposed by the Commission (whether for adoption in treaty form or otherwise) to contain a range of saving and other general clauses.
Разве это дело кажется тебе обычным, Силли? Does this look like a routine case to you, Seeley?
И можно измерить эффективность энергопотребления здания, сравнив с обычным зданием библиотеки. And you can measure the performance, in terms of energy consumption, of that building against a typical library.
Итак, я начал обычным способом. So I started off in a traditional mode.
Такая ситуация не исключена, поскольку в соответствии со статьей 4.2 Римской конвенции принцип наиболее тесной связи может привести к применению права, иного чем право государства, являющегося обычным местом жительства цедента или местом, откуда он осуществляет центральное управление. This could happen since, under article 4.2 of the Rome Convention, the closest connection test may produce a law other than the law of the assignor's habitual residence or central administration.
Неофициальные интерактивные прения с членами Комиссии должны стать обычным явлением в ходе ежегодной Недели международного права, а неофициальные заседания государств-членов с членами Комиссии, возможно, могли бы проводиться в другое время. Informal interactive debates with members of the Commission should become a regular event during the annual International Law Week, and informal meetings between Member States and Commission members could perhaps be organized at other times.
для них это было обычным делом. for them, it was business as usual.
А что же с обычным червем? So what about the normal worm?
Даже та часть, которая не финансируется государством, не является обычным рынком; Even the part that is not government-financed is not a conventional market;
Возможно сделать это обычным вызовом по междугородному телефону? Is it possible to make this an ordinary trunk call?
Их не так просто добыть обычным путем. They're not easily come by, nor in common use.
9-1.2 Такие установки могут работать только на газовой смеси с обычным названием " пропан "/. 9-1.2 Such installations may be operated only with the gas mixture of which the customary name is propane.
Это настолько вовлекает по сравнению с обычным стерео. It's so involving compared to regular stereo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.