Exemples d'utilisation de "отзывам клиентов" en russe

<>
Мы прислушались для отзывам клиентов о диалоговом окне "Добавление таблицы". We've listened to customer feedback about the Show Table dialog.
Создание списка для сбора отзывов клиентов Create a list to capture customer feedback
Например, вы можете создать список для отслеживания отзывов клиентов на конференции и добавления поручений к исполнению. For example, you can create a list to track customer feedback from a conference, and follow up with action items.
Теперь у нас есть возможность не только отслеживать отзывы клиентов, но и добавлять поручения к исполнению. Now we have a way to track customer feedback and follow up with action items.
Мы будем обновлять данное заявление о конфиденциальности при необходимости отразить отзывы клиентов и изменения в наших продуктах. We will update this privacy statement when necessary to reflect customer feedback and changes in our products.
В этом примере устанавливается разрешение CreateItems для анонимной учетной записи в общедоступной папке с включенной поддержкой почты "Отзывы клиентов". This example sets the CreateItems permission for the Anonymous account on the "Customer Feedback" mail-enabled public folder.
Мы гордимся нашей службой поддержки, которая по отзывам многих наших клиентов является одной из лучших. We are proud of our client support which, according to reviews from many of our clients, is among the best.
Это предложение ограничено по времени и только для новых клиентов. This is a limited time offer to new customers only.
Заметив, что открытая позиция убыточна и по отзывам опытных трейдеров она вряд ли поменяет свое направление, наиболее правильным решением будет её закрытие и минимизация убытков. If you see that the opened position is loss-making, the best solution would be to close it and move on to another, thus minimizing your losses.
У этого адвоката много клиентов. The lawyer has many clients.
Если судить по первым отзывам, воплощена идея в жизнь была, хоть и не идеально, но впечатляюще. Judging from the first reviews, the implementation of this vision is impressive, though not perfect.
Увеличение числа жалоб клиентов может свидетельствовать об упадке бизнеса. An increase in customer complaints could signal a decline in business.
Освещение той кампании средствами массовой информации, по общим отзывам, было таким же тенденциозным и пристрастным, как и после прихода Путина к власти в 2000 году, когда он официально закрепил власть Кремля над широковещательными СМИ. The media coverage during the campaign that year was, by all accounts, just as biased and slanted as it has been since Putin came to power in 2000 and formalized the Kremlin’s hold on broadcast media.
Он обманул своих клиентов на большую сумму денег. He cheated his clients out of a lot of money.
Но пока Россия готовится к рукоплесканиям и хвалебным отзывам за организацию Паралимпийских игр, важно указать на серьезные препятствия, с которыми в России сталкиваются миллионы людей с ограниченными возможностями. But as Russia prepares for plaudits over hosting the Paralympics, it is important to underscore the profound obstacles faced by the millions of people with disabilities living in the country today.
Эта гарантия защиты прав клиентов действительна только в рамках этого предприятия и относится ко всем его участникам. This customer protection is valid company-wide, as well as for all participating companies.
Возможно, Собиров и Махмедов убеждали соотечественников не возвращаться в Узбекистан, хотя сами они прибыли в Бойсе совсем недавно, и по отзывам знакомых, были людьми аполитичными. Sobirov and Makhmedov may have been active in discouraging other Uzbeks from returning to Uzbekistan, although they had only recently arrived in Boise themselves and were described by friends as apolitical.
Хранение запчастей, специфичных для клиентов. Customer specific parts storage.
По некоторым отзывам, китайские чиновники в настоящее время улаживают 50000, если не больше, "основных присшествий" в год. By some accounts, Chinese officials currently negotiate upwards of 50,000 "major incidents" annually.
Вы должны незамедлительно сообщить нам о жалобах клиентов. We should be told immediately of any customer complaints.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !