Exemples d'utilisation de "отсоединить" en russe

<>
Итак, как же отсоединить его, не активировав заряд? So, how to disconnect without triggering the kill switch?
Мы должны отсоединить топливный шланг! We need to detach the fuel line!
Попробуйте отсоединить и заново подключить USB-кабель, гарнитуру и адаптер стереогарнитуры. Try disconnecting and reconnecting the USB cable, headset, and stereo headset adapter.
Чтобы отсоединить проект от проекта НЗП, выберите проект в списке Выбранные проекты, а затем нажмите кнопку Удалить. To detach a project from an Estimate project, select the project in the Selected projects list, and then click Remove.
Если человек выполнил вход, он должен иметь возможность выполнить и выход, отсоединить свой аккаунт или совсем его удалить. Once people are logged in, you also give them a way to log out, disconnect their account, or delete it all together.
Когда сенсор и консоль не используются, лучше отсоединить от них все кабели и провода, чтобы они не мешали детям и домашним животным. When the sensor and console aren’t in use, you may need to disconnect all cables and cords from the sensor and console to keep them out of the reach of children and pets.
отключить пробоотборник с постоянным объемом (ППО) или трубку измерения критического расхода Вентури (ТИВ) или отсоединить выхлопной патрубок от выхлопной трубы (выхлопных труб) транспортного средства; Turn off the constant volume sampler (CVS) or critical flow venturi (CFV) or disconnect the exhaust tube from the tailpipe (s) of the vehicle.
Можно выполнить сброс, выключение и включение питания либо физически отсоединить консоль Xbox One от питания, чтобы полностью ее перезагрузить, что позволяет решить многие распространенные проблемы. You can reset, perform a full power cycle, or physically disconnect your Xbox One console to reboot it completely and fix many common issues.
Готовясь к рекордному прыжку со своей второй попытки, Пиантанида обнаружил, что у него напрочь замерз шланг, подводящий кислород от гондолы к скафандру, и он не может его отсоединить. Preparing to jump on his second attempt at the record, Piantanida discovered that the coupling connecting his suit to the oxygen supply in his gondola was frozen solid and he couldn’t disconnect it.
Отсоединены две заглушки фиксатора разъема. The two plugs of the inline release are disconnected.
Когда придет время, она отсоединит анальные крючки и выскользнет приветствовать мир. When the time comes, it'll detach its anal hooks and slide out to greet the world.
Правда, я отсоединил капельницу с йодом. I did unhook your iodine, though.
Действие 5: Кабель отсоединен или поврежден Step 5: Cable was disconnected or faulty
Смотри, кто-то отсоединил провода от аккумулятора. Oh, look, somebody just unhooked your battery cable.
Отсоедините гарнитуру от компьютера (оба кабеля). Disconnect your headset from your PC (both cables).
Действие 3: Отсоедините гарнитуру стороннего производителя Step 4: Disconnect third-party headsets
Отсоедините провод Интернет-соединения от модема. Disconnect the Internet connection cable from the modem.
Отсоедините беспроводные устройства, подключенные к компьютеру. Disconnect wireless devices attached to the computer.
Отсоедините геймпад и повторите процедуру подключения. Disconnect the controller and try these steps again.
Решение 6. Отсоедините все геймпады и гарнитуры Solution 6: Disconnect all controllers and headsets
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !