Usage examples of "питались" in Russian with translation to English

<>
Это еда, которой мы питались. This is the food we ate.
Вся "изнанка" льда кишела миллиардами ракообразных. Они двигались, питались, размножались, жили и умирали подо льдом. But what happened is that the entire underside was full of these billions of amphipods and copepods moving around and feeding on the underside of the ice, giving birth and living out their entire life cycle.
Ткани, которыми они питались, содержали следовые количества лоразепама. The tissue they'd eaten contained traces of lorazepam.
Ну, судя по количеству экскрементов насекомых в ушах и носовой полости, кажется, что они питались в таком яростном темпе, что это привело к тому, что череп мальчика разрушился изнутри. Judging from the amount of insect feces in the ear and nasal cavities, they fed at such a furious rate that it caused the boy's skull to collapse from the inside.
Это, наверное, сократило работу по дому, но и сократило разнообразие продуктов, которыми мы питались. But this may have cut down on housework, but it cut down on the variety of food we ate as well.
В прошлом, крупный рогатый скот, овцы и козы питались травой и другими источниками энергии, недоступными для человека, а свиней и кур кормили отходами, тем самым увеличивая общий объем доступной пищи. In the past, cattle, sheep, and goats fed on grass and other energy sources unavailable to humans, while pigs and chickens fed on waste, thus contributing overall to total food availability.
Похоже, что токсическое вещество, ставшее причиной смерти гангских гавиалов, находилось в пищевой цепи, в рыбе, которой они питались. So, it seemed that the toxin that was killing the gharial was something in the food chain, something in the fish they were eating.
Хотя дети в Эритрее традиционно питались прежде всего грудным молоком, матерям по-прежнему рекомендуется сначала кормить своих младенцев грудью, а затем давать им дополнительные продукты питания из тех, которые доступны на месте. Although, breast milk has traditionally been the main source of nutrition for kids in Eritrea, mothers are still encouraged to breast feed their infants at an early stage and give supplement food at a later stage from locally available foods.
Считается, что если бы все люди здорово питались и достаточно двигались, 30% случаев рако можно было бы предотвратить. It is estimated that if everyone ate well and exercised enough, 30% of cancers could be prevented.
Но, если к тому времени, ожидаемые 9,6 миллиардов человек, которые населят планету, питались бы растительной пищей, промышленное производство мяса могло бы быть прекращено, и всех можно было бы прокормить без необходимости каких-либо дополнительных сельскохозяйственных земель. But if the 9.6 billion people expected to inhabit the planet by then were to have a plant-based diet, industrial meat production could be abandoned and all of them could be fed without the need for any additional agricultural land.
Нет, он не питается нектаром. It does not eat nectar.
Королевские кобры питаются исключительно змеями. And king cobras feed only on snakes.
Но чем питается этот гигант? But what does this human giant eat?
Некоторым приходится питаться листьями и кошками. Some have to feed themselves with leaves and cats.
Достаточно отдыхайте и правильно питайтесь. Eat a balanced diet and get adequate rest.
Бактерии питаются сахаром, растворённым в жидкости. And the bacteria are feeding on the sugar nutrients in the liquid.
number_3 Фаза питания Gator number_3 The Gator eats phase
Они также безобидные животные, питающиеся планктоном. They're also harmless plankton-feeding animals.
Я вырос, питаясь мексиканской едой. I was raised eating Mexican food.
Он поглощает мой пот, и питается им. It's absorbing my sweat, and it's feeding on it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!