Exemplos de uso de "поворачивайся" em russo

<>
Traduções: todos60 turn60
Не поворачивайся ко мне спиной, ронин. Don't turn your back on me, ronin.
Правило номер один - никогда не поворачивайся спиной к бабе с урной! Rule number one, never turn your back on a woman holding her urn!
Но течение поворачивается против него. But the tide is turning against him.
Общественное мнение поворачивается против половой дискриминации. The tide of public opinion is turning against sexism.
Ты поворачиваешься, быстро стреляешь в Хэтчера. You turn, quickly shoot Hatcher.
Повернувшись направо, вы увидите перед собой ратушу. Turning to the right, you will find the city hall in front of you.
Поворачиваешься, идешь обратно и встречаешь четвертого волшебника. You turn around, you go back inside, and you face the fourth wizard.
Это группа шпионов повернувшаяся спиной к своей стране. It's a group of spies that turned your back on the country.
Поэтому, когда вы поворачиваетесь, вы видите различные цвета. So as you turn around you're seeing different colors.
Ключ зажигания поворачивается в положение " Lock " или " Off ". Turn the ignition locking system to the " Lock " or " Off " position.
Вдруг старик поворачивается и говорит: "Видишь этот бар? And suddenly the old man turns to him and goes, "You see this bar?
Многие поворачиваются спиной ко всему проекту европейской интеграции. Many are turning their backs on the whole project.
Один раз в сутки она поворачивается синхронно с Землей. It turns once per day in synchrony with the Earth.
И люди, заинтересованные в росте, поворачиваются в сторону Азии. And people interested in growth are turning their eyes towards Asia.
Периодически они поворачивались к зданию НТВ и скандировали: «Позор НТВ!» Occasionally, they would turn to face the TV building and chant, “Shame on NTV.”
Я поворачиваюсь, плевок рикошетит от него и попадает в меня. Then I turned, and the spit ricocheted off him, and it hit me.
Государственному чиновнику, повернувшемуся спиной к страданиям, не важны граждане его страны. For the state official who turns his back on suffering, his country's citizens lack consequence.
Не поворачиваетесь ли вы таким образом спиной к людям, которые вас выбрали? Are you not turning your back on those who voted for you in doing this?
И мама поворачивается ко мне, и говорит, "На каком языке он говорит?" And my mother turned to me and said, "What language is he speaking?"
Более остро высказалась испанская газета El Pais: «Обама поворачивается к Европе спиной». More bitter was the Spanish newspaper El Pais, which charged: "Obama turns his back on Europe."
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.