Ejemplos del uso de "поглощающие" en ruso

<>
Эта фотография представляет все атомы в атмосфере Солнца, поглощающие свет. And now, this is a picture of atoms in the Sun's atmosphere absorbing light.
которые позволяют нам выявить химические элементы, содержащиеся в холодном веществе и и поглощающие свет именно на этих частотах. Which is used actually to identify chemical elements in a cool matter, which is absorbing exactly at those frequencies.
В частности, он может включать одну или несколько приемных емкостей, поглощающие материалы, дистанционирующие конструкции, средства защиты от излучения и сервисное оборудование для заполнения, опорожнения, вентилирования и сброса давления; устройства для охлаждения, амортизации механических ударов, обработки груза и крепления, тепловой изоляции; а также сервисные устройства, составляющие одно целое с упаковкой. It may, in particular, consist of one or more receptacles, absorbent materials, spacing structures, radiation shielding and service equipment for filling, emptying, venting and pressure relief; devices for cooling, absorbing mechanical shocks, handling and tie-down, thermal insulation; and service devices integral to the package.
Нано поглощали энергию, удерживая её. The nano were absorbing the power, keeping it off.
Жажда крови, что её поглотила. This blood lust she's consumed by.
Вы будете поглощены красным гигантом." You'll been engulfed by a red giant."
Всё это способствует поглощению питательных веществ. Then they promote the uptake of nutrients.
Как правило, они поглощают компании с помощью привлеченных средств - часто более 80% от стоимости. Typically, they take over companies with borrowed money - often more than 80% of the price.
Хотя оказалось, что ваш сын так или иначе поглощал метамфетамин. Althought seems, um, your son had been passively ingesting methamphetamine.
Вместо этого они преследуют постепенный подход, целью которого заключается поглощение и включение в состав "Зелёного движения" недовольных членов традиционных классов, в том числе духовенства и Стражей исламской революции. Instead, they have pursued a gradualist approach that aims to co-opt and recruit disaffected members of the traditional classes, including clergy and Revolutionary Guardsmen, to the Green Movement.
Россия стремительными темпами поглощала свое богатство, наслаждаясь экономическим благополучием. “Russia was guzzling down economic prosperity at full tilt.
Братья все еще поглощают энергию. The Brother's are still absorbing power.
Поглощая коктейль из алкоголя, женщин и силы Consumed with the cocktail of alcohol, women and power
5. недавняя 4-часовая Свеча медвежьего поглощения* 5. Recent 4hr Bearish Engulfing Candle*
Другие соединения (например, азот) поглощаются листвой и хвоей (поглощение листовым пологом). Other compounds (e.g. nitrogen) were taken up by leaves and needles (canopy uptake).
Возможно, она будет поглощена компанией «Сухой» — своей главной соперницей, господствующей на российском рынке истребителей со времен распада Советского Союза. Indeed, MiG might be taken over by archrival Sukhoi, which has dominated Russia’s fighter market since the fall of the Soviet Union.
Нам хотелось увидеть если самая распространенная рыба из глубин океана, которая в основе пищевой цепи, поглощает эти ядовитые пилюли. We wanted to see if the most common fish in the deep ocean, at the base of the food chain, was ingesting these poison pills.
Таковыми были расточительная политика по принципу «занимать и тратить» и использование найма общественного сектора, для поглощения политических фракций, обе они, в результате, привели к проблеме огромного долга Ливана. So were the profligate borrow-and-spend policies and the use of public-sector hiring to co-opt political factions, both of which resulted in Lebanon’s massive debt problem.
"Дерево гинкго поглотилось собственным поглощением". "The ginkgo tree was absorbed in abandoning itself".
Ты пытаешься лечить симптом, а болезнь разрастается, поглощая человеческую расу. You're treating a symptom and the disease rages on, consumes the human race.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.