Exemples d'utilisation de "поехал" en russe avec la traduction "travel"

<>
Он не мог путешествовать, поэтому я поехал к нему. And he couldn't travel, so I went over there.
У меня нет никого, кто бы со мной поехал. I don't have anyone who'd travel with me.
Фотограф Пол Никлин поехал в Антарктику, чтобы снять историю о морских леопардах. Photographer Paul Nicklin traveled to Antarctica to shoot a story on leopard seals.
Тот, с которым он поехал, с рыжей бородой, он возглавлял налёт на мою деревню. The one he's travelling with, the one with the red beard, he led the raid on my village.
Поэтому, я поехал в родовое гнездо моей семьи в Шотландии где я сделал удивительное открытие. So, I traveled to my family ancestral home in Scotland where I made an astonishing discovery.
В июне глава Еврокомиссии Жан-Клод Юнкер поехал в Россию для участия в Международном экономическом форуме в Санкт-Петербурге. In June, European Commission president Jean-Claude Juncker traveled to Russia to attend the St. Petersburg International Economic Forum.
И знаешь что, вместо того, чтобы обсуждать мои привычки, было бы славно, если бы ты просто поехал со мной в аэропорт. And you know what, instead of giving me a hard time about my travel habits, it'd be nice if you'd just come with me to the airport.
Куда бы я ни поехал, танцоры были готовы пожертвовать своим временем ради съемок у меня в проекте, зачастую преодолевая огромные расстояния. Everywhere I went dancers were excited to volunteer their time, often traveling great distances to participate.
Он рассказал, что, когда Киссинджер поехал в Ханой, чтобы заключить соглашение об окончании войны в 1973 году, вьетнамцы предложили ему взять с собой МакКейна. He explained that when Kissinger traveled to Hanoi to conclude the agreement ending the war in 1973, the Vietnamese offered to send McCain home with him.
Оливер поехал в Москву, чтобы спросить, как он выразился, «самого знаменитого за всю новейшую историю США героя/изменника» о том, почему он рассекретил документы, составлявшие государственную тайну. Oliver traveled to Moscow to ask “the most famous hero and/or traitor in recent American history,” as Oliver put it, why he had leaked sensitive government documents.
По сообщениям, отец девочки поехал за ней в Мали, однако похитители девочки и ее муж пригрозили ему тем, что, если он не покинет страну, его арестуют малийские власти; The father of the girl reportedly travelled to Mali to collect the girl but was threatened by her abductors and the husband, who told him he would be arrested by the Malian authorities if he did not leave the country;
В начале апреля американский студент-выпускник по имени Райан Калдер (Ryan Calder) поехал в восточную Ливию и сообщил оттуда: «Официально представители Переходного национального совета продолжают благодарить НАТО и ее членов за поддержку. In early April an American graduate student named Ryan Calder traveled to eastern Libya and reported: “Officially, spokespeople for the Transitional National Council continue to thank NATO and its member states for their support.
Артем Борычев, IT-менеджер в государственной телевизионной компании и выпускник престижного московского технологического университета впервые поехал отдыхать на Бали полтора года назад. Борычев был настолько поражен солнцем, водой и стилем жизни, что решил переехать туда жить. Artyom Borychev, deputy IT manager for the state television complex and graduate of a prestigious Moscow technological institute, traveled to the Indonesian island of Bali a year and a half ago and was so overwhelmed by the sun, water and congenial lifestyle that he decided to move there.
Президент Петро Порошенко изменил свои планы и не поехал в Лондон на антикоррупционный форум, организованный премьер-министром Соединенного Королевства Дэвидом Кэмероном, и объясняется это тем, что у него якобы возникли проблемы с назначением людей на ключевые позиции, а также с продвижением законопроектов через Парламент. President Petro Poroshenko has canceled plans to travel to an anti-corruption forum in London, organized by U.K. Prime Minister David Cameron, ostensibly because of problems with pushing a key appointment and some legislation through parliament.
Затем в марте министр экономики Греции Панайотис Лафазанис (Panagiotis Lafazanis) поехал в Москву на переговоры о ценовой скидке на газ и там открыто раскритиковал планы создания европейского энергетического союза, заявив, что они грозят превратить Грецию в «зависимую пешку односторонних энергетических вариантов или “осей” во имя мнимой диверсификации источников энергоснабжения ЕС». Then, in March, Economy Minister Panagiotis Lafazanis, traveling to Moscow to negotiate a price cut on gas, went on the record lambasting plans for a European Energy Union as threatening to turn Greece into a “dependent pawn of unilateral energy choices or axes, in the name of the alleged diversity of EU’s energy supplies.”
Знаешь, мы, наверное, поедем путешествовать. You know, I think we're gonna do some traveling.
Я хочу поехать в Австралию. I want to travel to Australia.
Поеду я быстро, есть буду мало. I'll be traveling fast and eating light.
Анатолий, в этот раз мы поедем налегке. Anatoli, we travel light this time.
Поедем путешествовать по миру, только мы вдвоем! We'll travel around the world, just the two of us!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !