Exemples d'utilisation de "поехал" en russe avec la traduction "drive"

<>
Тогда я поехал к ней домой. And so I drove over to her house.
И водитель поехал на запад по Потомак. The driver drove west on Potomac.
Я поехал быстрее, когда оставил колледж позади. I started driving faster as I left the college behind.
Я поехал к приюту для животных в Оноре. I drove to the animal sanctuary in Honore.
Так что, сегодня утром я поехал к ним. So, this morning, I drove over there.
С кукурузного поля в машину, поехал в закусочную, потребовал блинчиков. Out of the cornfield, into the car, drive to a diner, order pancakes.
Я медленно поехал из города по дороге вдоль побережья в поисках пропавшего. I drove slowly out of town along the coast road looking for the missing man.
Я поехал Сьерра-Леоне, где повстречал министра, проезжяющего в глухой ночи мимо деревни. I went to Sierra Leone, and there was this minister driving down in the dead of night - comes across this village.
Ему так понравилась машина, что он поехал грабить квартиру, где его и застали. He liked the car so much, he drove over to rob the apartment, got caught in the act.
Если подумать, эта история началась в тот вечер, когда я поехал навестить свою кузину Дейзи. When I think about it, the history of the summer really began that night I drove over to my cousin Daisy's for diner.
И на следующее утро я слышал, как они её спустили вниз, и я поехал в аэропорт. And the next morning I heard them driving it off and I went to the airport.
Губернатор Московской области Андрей Воробьев сразу же поехал в Балашиху и пообещал закрыть свалку к 2019 году. Andrei Vorobyev, the governor of the Moscow region immediately drove to Balashikha and promised to close the dump by 2019.
По какому пути бы ты ни поехал, дорога в город не займёт у тебя больше двадцати минут. No matter which road you follow, the drive to town won't take you more than twenty minutes.
Я поехал на озеро Каддо и весь день молил бога указать мне на причину, почему мы не можем быть вместе. I drove up to Caddo Lake, and I spent all day asking God to give me a reason why we can't be together.
Получив работу, Томпсон поехал в телевизионный магазин и купил за 300 долларов новый телевизор Quasar — первый цветной телевизор в своей жизни. The week he got the job, Thompson drove down to Bill’s TV Shop and bought a new Quasar console, the first color set of his life, for $300.
Мне надоело, я ушёл, поехал домой, вошёл в квартиру и когда увидел, что папа с Шерри там делают, то издал пронзительный крик. So I got so fed up, I stormed out, drove home, entered my apartment, and when I saw what Dad and Sherry were doing there, I hit the note myself.
Три месяца назад ты поехал в Юму, Аризона, по той же дороге, которой ехали Харрисон Райт с Аднан Салиф перед тем, как были убиты. Three months ago, You drove to Yuma, Arizona, took the same route Harrison Wright and Adnan Salif supposedly took before they died.
Когда я увидел своих спрятавшихся друзей в окне своего дома, я поехал на заправку, вызвал копов и сказал им, что кто-то взломал мой дом. When I saw my friends hiding through the window, I drove to a gas station, called the cops, And told them people had broken into my home.
Поэтому, на мой взгляд, когда ваша так называемая жертва встретился с Мэллори за чаем, и она отказалась от его предложения быть дополнительным отцом, мистер Харрисон в приступе вполне обоснованного уныния поехал на Малхолланд Драйв и выстрелил себе в голову. Therefore, in my considered opinion, when your so-called victim met Mallory for tea and she declined his offer to be an extra father, Mr. Harrison, in a fit of well-deserved despondency, hitched a ride up to Mulholland Drive and shot himself in the head.
Сказал, что мы поедем покататься. Told him we were going for a drive.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !