Exemples d'utilisation de "покинула" en russe avec la traduction "leave"

<>
Кармен покинула терновник час назад. Carmen left the brambles an hour ago.
Почему ты покинула меня, Нид? Why did you leave me, Nid?
Она покинула больницу четыре дня назад! She left your hospital four days ago!
Я покинула виллу примерно без четверти два. I left the villa at about quarter to two.
Моя дочь ранена и она покинула больницу. My daughter is hurt, and she left the hospital.
Когда я покинула Старый Свет, они почти исчезли. When I left the Old World, they were nearly extinct.
Она только что покинула автобусное депо в Викторвилле. She just left the Wayfarer bus depot in Victorville.
Мелисса Тёрни покинула королевские апартаменты этим утром, одна. Melissa Tourney left the Royal Suite this morning, all alone.
Она покинула наш дом в плохом расположении духа. She left our house in a fit of temper.
Патрульная группа покинула базу в Кулбусе 13 ноября 2006 года. The patrol left its base at Kulbus on 13 November 2006.
Эти действия вынудили Пекин потребовать, чтобы Москвы покинула этот регион. Those actions precipitated Beijing’s demand that Moscow leave the area.
Вдобавок, двое парковщиков видели, как она покинула клуб в 23:45. Plus two of the valets saw her leave the club at 11:45.
Мария Виктория покинула Меделлину на следующий день, хотя всего на несколько недель. Maria Victoria left Medellin the next day, though for only a few weeks.
На следующий день я покинула поселение, увидела американскую автоколонну и вернулась на базу. Next day, I left the village, flagged down a U S convoy and made it back to base.
Она пыталась выяснить, что произошло с Линдсей после того, как она покинула больницу. She was trying to figure out what happened to Lindsay after she left the hospital.
17 февраля ее покинула партия Юлии Тимошенко «Батькивщина», а за ней может последовать «Самопомощь». On February 17, Yulia Tymoshenko’s Fatherland Party departed, and Self-Reliance is about to leave.
В общем, я покинула хирурга, и прогуливалась по больнице, и вот тут меня осенило. So, I left his office and I was walking through the hospital, and that's when I had my epiphany.
Но этот механизм быстро вызвал недовольство, и Франция покинула золотой пул в 1967 году. But this arrangement quickly bred discontent, with France leaving the Gold Pool in 1967.
Лиза Хилл собрала вещи и покинула квартиру и направилась домой в Монтаук в пол седьмого. Lisa Hill packed up and left her apartment for her house in montauk at 6:30 P. M.
По словам представителей руководства демократов, она покинула Национальный комитет Демократической партии в июле 2016 года. She left the DNC in July 2016, the DNC said.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !