Verwendungsbeispiele von "покрыть" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Это должно покрыть счет за отель. That should cover the hotel bill.
Это то, что они пытались покрыть. That's what they were trying to cover up.
Иногда режим пытается покрыть эти убийства. Sometimes the regime tries to cover up the killings.
Сказал, что возвращённые проценты должны покрыть долг. Says the reimbursed interest should cover the debt.
Я снял свою футболку, чтобы покрыть её лицо. I took my shirt off to cover her face.
Я сдаю свободную комнату, чтобы покрыть арендную плату. I rent out my spare room to help cover my lease.
Но возможно, даже этого не достаточно, чтобы покрыть стоимость. But even this may not be enough to cover the cost.
Хорошо, а что если мы найдем способ покрыть компенсаторы нейтрализатором? Well, so what if we found a way to cover the joints with neutralizer?
Если не сможете покрыть расходы, то выставите нам за это счет. Anything that is not covered, don't hesitate to bill us.
Некоторые средства, чтобы покрыть расходы за его проживание и его тренировку. Such funds to cover the expense Of his upkeep and his training.
Этого, конечно, достаточно, чтобы покрыть расходы на VXX и принести прибыль. That’s certainly enough to cover Barclays’ VXX costs and be profitable.
Его нужно обязательно отшлифовать, обработать, покрыть лаком, а не скрывать под краской. I mean, they really should be sanded down, finished off with steel wool and restained, not covered in paint.
Они использовали свое одеяло, чтобы покрыть его рот и заглушить его крики. They used his blanket to cover his mouth and muffle his screams.
Однако они должны взимать значительные взносы для того, чтобы покрыть стоимость перестрахования. They must, however, charge substantial premiums to cover the cost of reinsurance.
Но почему люди должны платить больше, чтобы покрыть расходы, вызванные некомпетентностью в управлении? But why must people pay more to cover up for managerial incompetence?
Мы возьмем другой залог, чтобы покрыть "шаровой" платеж, пока мы с этим не разберемся. We'll take out another loan to cover the balloon payment - until we ride this out.
После некоторых колебаний, в том числе замедления производства, правительство, как обычно, предпочло покрыть убытки. After some back and forth, including production slowdowns, the government, as usual, has opted to cover the losses.
США использовали 13 триллионов долларов, чтобы покрыть свой дефицит, а остальное инвестировали за рубеж. The US used $13 trillion to cover its deficit and the rest to invest abroad.
Он думал, что мы сможем продать дом настолько успешно, чтобы покрыть затраты на покупку ранчо. He thought we'd get enough on the house to cover the purchase price of the ranch.
Им потребуется час, чтобы покрыть это расстояние, и еще минут 15 чтобы понять, что случилось. It'll take them about an hour to cover that distance another 15 to realize what's happened.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!