Sentence examples of "последовательное расположение" in Russian
Параллельное или последовательное расположение отдельных полос обгона в равной степени эффективно, хотя параллельное расположение обходится несколько дешевле, однако при этом безопасность повышается не в столь значительной степени, как в случае последовательного расположения полос.
The positioning of single overtaking lanes in parallel or consecutively was equally effective, although implementation in parallel was found to be slightly cheaper and safety impacts were not quite as good as in the consecutive implementation model.
По аналогии, нисходящая тенденция OBV предполагает последовательное понижение пиков и впадин.
Likewise, the On Balance Volume is in a falling trend when each successive peak is lower than the previous peak and each successive trough is lower than the previous trough.
Опция «Расположение» позволяет выбрать режим показа изображения. Есть четыре варианта показа: «отцентрировать», «замостить», «растянуть» и «авторазмер». Вариант «отцентрировать» позволяет показать много копий изображения рядом друг с другом, «растянуть» позволяет привести размер изображения к размеру области показа, а «авторазмер» ?—? изменить масштаб изображения в соответствии с размерами области показа.
The group box "Image Layout" shows different options for displaying the image in the picture box. There are four layouts to choose from. With Center, your image will be centered in the picture box. With Auto size, your image will be auto sized. With Stretch, your image will be resized to the size of the picture box and with Autozoom, your image will be zoomed to the picture box.
Несмотря на 4-е последовательное снижение, показатель вышел более или менее в соответствии с ожиданиями и до сих пор стоит на пороге 50 уровня.
Despite the 4th consecutive decline, the index was more or less in line with expectations and still stood above the 50 level threshold.
Как впервые сообщило в июле агентство Рейтер, расположение сидений - это именно то, что подогревает соперничество в битве между новейшими реактивными самолетами.
As Reuters first reported in July, seat layout is exactly what drives the battle between the latest jets.
Хотя фортуна всегда играет свою роль в управлении портфелями инвестиций, составленными из обыкновенных акций, но случай имеет тенденцию производить выравнивание, а продолжительный успех предполагает умения и последовательное применение здравых принципов.
While good fortune will always play some part in managing common stock portfolios, luck tends to even out. Sustained success requires skill and consistent application of sound principles.
Здесь нет никаких двойных стандартов, а есть последовательное отстаивание моего убеждения: свобода самовыражения является непреложной составляющей приличной страны.
There is no double standard here, just the consistent application of my view that freedom of expression is a non-negotiable part of being a decent country.
Последовательное получение большой выручки от рекламы.
Consistently achieving good returns from advertising.
Хотя низкое расположение при открытии недели было ниже установившейся восходящей тренд линии, пара не смогла преодолеть минимум, который был в начале формирования треугольника, что может быть индикатором того, что это просто обман, и ничего больше.
While the low set upon market open for the week was below the established rising trend line, it failed to take out the low that started the triangle to begin with, which may indicate this is more of a fake-out than anything else.
С аудиовидеоприемником лучшим и самым простым вариантом является последовательное подключение устройств.
With an audio/video (A/V) receiver, the best and most direct option is to connect the devices sequentially:
Дарфуру необходимо последовательное и решительное международное воздействие.
Darfur demands consistent and firm international action.
После установки, Вы можете легко изменить расположение линии, щелкнув по ней и перетащив в другое место.
After the line is set you can edit the positioning of the line by clicking on it and dragging it to another position.
Французские левые, представленные Социалистами, потерпели свое третье последовательное поражение на президентских выборах.
The French left, represented by the Socialists, has suffered its third consecutive defeat in a presidential election.
Необходимо последовательное и стабильное макроэкономическое управление.
What is most needed is consistent and stable macroeconomic management.
Использовав «на полную мощность» энергию высшего руководства компании, заводских менеджеров и инженеров-химиков высокой квалификации, Dow добилась того, что стала первой по ряду позиций, относящихся к проблеме уменьшения загрязнения окружающей среды, чем снискала расположение многих организаций и групп защитников окружающей среды, чье отношение к бизнесу обычно весьма негативно.
With the full power of top management, plant management, and highly skilled chemical engineers behind these projects, Dow has achieved a series of firsts in eliminating pollution that has won them the praise of many environmental groups that are usually quite antibusiness in their viewpoints.
Но последовательное "антигосударственничество" Фридмана приводило также к тому, что некоторые его взгляды шли вразрез с политическими ценностями многих консерваторов.
But Friedman's consistent anti-statism also led him to embrace positions that ran afoul of many conservatives' political sensibilities, underscoring the intellectual honesty that was the hallmark of his career.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert