Exemples d'utilisation de "потустороннего мира" en russe

<>
Проснувшись утром, я задумался о том, кто мог растревожить мой сон и составил целый список подозреваемых из потустороннего мира. In the morning, wondering who had disturbed my sleep, I had a long list of suspects from the other world.
В эти недостающие часы целый потусторонний мир оживает. During those missing hours a whole other world comes alive.
Список людей, вступавших в контакт с потусторонним миром. List of people who've communicated with the other world.
Миссис Сантьяго, никто не знает, есть ли на самом деле потусторонний мир, поэтому все зависит от вашей веры. But you know, Mrs. Santiago, there's no telling about that other world, so you've got to be a believer, Mrs. Santiago.
Ты что, тайный агент потустороннего мира, владеющий магией? Are you secretly some sort of magical, otherworldly entity?
Или тому, кто зовёт его из потустороннего мира. Or to whoever's trying to call it from beyond.
Ваше величество, вчера вечером вы говорили о невозможности посланий из потустороннего мира. Your Majesty, you said last night about receiving no message from the great beyond.
И, что может быть лучшим прощанием для великого исполнителя, который, по-видимому, сам организовал из потустороннего мира эту последнюю демонстрацию энтузиазма и любви, чем огромная толпа, поющая вокруг тела? And what better farewell to a great performer than the one delivered by the immense crowd chanting around a body that seemed to have arranged, from the great beyond, this last demonstration of enthusiasm and love?
Из потустороннего мира? From the great beyond?
Этот мир - на расстоянии долгих трёхсот миллионов световых лет от того мира, где живёшь ты. This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live.
Это краткое вторжение в область потустороннего является, пожалуй, самым распространенным видом слуховых галлюцинаций или "слышания голосов", с которыми сталкивается большинство людей. Однако слуховыми галлюцинациями страдают 70% больных шизофренией и 15% пациентов с такими психическими расстройствами, как мания или депрессия. This foray into the uncanny is as close as most people come to experiencing auditory hallucinations or "hearing voices," a condition that affects 70% of patients with schizophrenia and 15% of patients with mood disorders such as mania or depression.
Хочешь мира - готовься к войне. If you wish for peace, prepare for war.
Это выглядит невероятным, но в этом нет ничего странного или потустороннего. And it's incredible to watch, but there's nothing psychic or paranormal going on;
Индия — седьмое по величине государство мира. India is the seventh largest country in the world.
Он победил на четырёх чемпионатах мира подряд. He won four successive world championships.
Солдаты воздвигли монумент мира. The soldiers have erected a peace monument.
Израиль должен быть стёрт с карты мира. Israel should be wiped off the map.
Флаги всего мира гордо реют перед штаб-квартирой ООН. Flags of the world fly proudly at the United Nations headquarters.
Исполненные мира души праведников подходят к Ахура-Мазде, подходят к Бессмертным Святым, к златозданным престолам их. Идут они в Гаронману, в обиталище Ахура-Мазды, в обиталище Бессмертных Святых, в обиталище других непорочных. Gladly pass the souls of the righteous to the golden seat of Ahura Mazda, to the golden seat of the Amesha-Spentas, to the Garô-nmânem, the abode of Ahura Mazda, the abode of the Amesha-Spentas, the abode of all the other holy beings.
Действительно, мы уже можем видеть эффект в некоторых частях мира. Indeed, in some parts of the world we can see the effects already.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !