Exemplos de uso de "превратиться" em russo

<>
Я не хочу превратиться в жилую комнату. I don't want to turn into a bed sitting room.
И превратиться в нечто вроде товара, что ужасно. And it can also turn into a commodity, which is a very scary thing.
К сожалению, утром она может превратиться в тыкву. Hurry, the morning will turn into a pumpkin.
Мне как-то не хочется превратиться в камень. I don &apos;t fancy being turned to stone.
Я думаю, что могу превратиться в жилую комнату. I think I may turn into a bed sitting room.
Новая холодная война может слишком легко превратиться в горячую. A new cold war could all too easily turn hot.
Кажется, ваша "палуба какашек" может превратиться в свинью-копилку. Looks to me like you may have turned the poop deck into a piggy bank.
Мне кажется, что вся еда должна превратиться в кексики. I think that every food should be turned into a cupcake.
Интеллектуальные высоты, достигнутые благодаря промышленной революции, могут превратиться в плоскогорье. The level of intellectual attainment that resulted from the Industrial Revolution may turn out to have been a plateau.
Десять лет, чтобы из мелкого торговца превратиться в крупного бизнесмена. Ten years to turn his little business into an international company.
Что, я должен застрять тут, превратиться в алкаша без будущего? What, I should just stick around Turn into a drunk with no future?
Как думаешь, Сэм может превратиться в курицу и отложить яйцо? You think Sam could turn into a chicken and lay his own egg?
На Ближнем Востоке холодная война способна превратиться в «горячую» довольно быстро. In the Middle East, a cold war can turn hot rather quickly.
Ария, список ожидания может превратиться в то, что тебя примут в колледж. Aria, you can turn a waitlist into an acceptance.
Кроме того, он угрожает превратиться в поле битвы противоборствующих интересов своих соседей. Moreover, it threatens to turn into a battleground for its neighbors' opposing interests.
Из-за этого «китайская мечта» Си Цзиньпина может превратиться в нечто недостижимое. That would turn Xi’s Chinese Dream into a more elusive prospect.
И в один из дней, наше Солнце собирается превратиться в большую черную дыру. And, one of these days, that sun of ours is going to turn into a big black hole.
Что же заставило Келли из гимнастки мирового уровня превратиться в преступницу мирового уровня? So what happened that turned Kelly from a world-class athlete to a world-class criminal?
Все что меня заботит, так это то что он может превратиться в это. What I'm worried about is him getting turned into that.
Теперь же этот ручеёк грозит превратиться в мощный отток, который навсегда подорвёт доллар. Now, that trickle is threatening to turn into a flood that will leave the dollar permanently damaged.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.