Exemples d'utilisation de "предложения" en russe avec la traduction "supply"

<>
Это признаки значительного объема предложения. These are signs of an abundant amount of supply.
Мошенничество Америки с теорией предложения America’s Supply-Side Scam
Я понимаю законы спроса и предложения. I understand the law of supply and demand.
Цены зависят от спроса и предложения. Prices depend on supply and demand.
Приходите завтра, у меня будут свежие предложения. Come back tomorrow, and I might have a fresh supply.
Объемы предложения их картин известны и ограничены. The supply of their paintings is known and limited.
Высокие цены отражают основные условия спроса и предложения. Higher prices reflect basic conditions of supply and demand.
Напротив, шок предложения должен производить значительный позитивный эффект. Supply shocks, on the other hand, ought to have a significant positive impact.
В долгосрочной перспективе именно факторы предложения определяют рост экономики. In the long run, it is supply factors that determine a country’s growth.
Сырая нефть снова падает из-за неумолимого роста предложения Crude oil plunges again on relentless supply growth
Что-то должно быть сделано и на стороне предложения. Something also needs to be done on the supply side.
Ответ прост, и это вопрос спроса, а не предложения. The answer is simple, and it is a matter of demand, not supply.
Макроэкономическое ослабление в США, однако, не ограничивается снижением кредитного предложения. But the macroeconomic weakness in the US now goes beyond the decreased supply of credit.
Неокейнсианцы и сторонники теории предложения неправильно понимают причины инвестиционного паралича. Both neo-Keynesians and supply-siders have misunderstood the investment paralysis.
Изобилие, основанное на законе спроса и предложения, является крайне нежелательным. Abundance, as based on the laws of supply and demand, is actually a negative thing.
Новым аспектом этой ловушки сегодня стала постоянно растущая кривая глобального предложения. The novel twist today is the ever-expanding global supply curve.
Цена на нефть весьма неэластична для краткосрочных изменений спроса и предложения. The oil price is rather inelastic to short-term changes in demand and supply.
Развитие имеет ключевое значение для сокращения мирового объема предложения запрещенных наркотиков. Development is essential for reducing the world's supply of illicit drugs.
Объемы предложения по-прежнему велики, хотя инвестиции в добычу резко сократились. Supplies remain high while investment in production has crashed.
На ценовой маневр влияют закон спроса и предложения и конъюнктура рынка. The price movement is influenced by the law of supply and demand and the market sentiment.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !