Exemples d'utilisation de "приятные" en russe

<>
Иногда он говорит приятные вещи. He sometimes says nice things.
А соседи не слишком приятные. And this is not a good neighborhood.
Равно как и за прочие приятные воспоминания. Along with all the other pleasant memories.
«Они очень приятные», — пишет он. “They’re quite enjoyable:),” he writes.
А я вижу только приятные сны, малыш. Ain't got nothing but sweet dreams, baby.
Вместо этого политики вынуждены обеспечивать быстро достижимые и приятные для избирателей результаты – иначе на выборах они будут наказаны. Instead, policymakers face strong pressure to deliver short-term, voter-pleasing results – or get punished at the polls.
Они такие ласковые и приятные. They're so soft and cuddly.
Зависимый старается воссоздать приятные чувства от секса и любви снова и снова во время отношений. The addict is driven to recreate the pleasurable feelings of sex and love over and over at the expense of their relationships.
Один из способов сделать это – усилить звучание голосов, дающих более приятные альтернативы, такие как Israel Hayom – бесплатная ежедневная газета на иврите, посвященная воспеванию заслуг Нетаньяху. One way to do that is to amplify the voices of more agreeable alternatives, such as Israel Hayom – a Hebrew-language free daily newspaper dedicated to singing Netanyahu’s praises.
Проект, разрабатывавшийся ЮНИСЕФ-Перу в течение последних четырех лет, показывает, что применение межкультурного подхода в рамках акушерской помощи расширяет масштабы охвата нормативными акушерскими услугами, сокращает материнскую и перинатальную смертность и устанавливает более приятные взаимоотношения между тем, кто оказывает услуги, и тем, кто ими пользуется. The intervention developed by UNICEF-Peru during the last four years shows that taking an intercultural approach to obstetric care increases the coverage of institutional obstetric services, reduces maternal and perinatal mortality and establishes a more gratifying relationship between the service provider and the user.
Ниже вы найдете шесть проверенных приемов создания близости, которым ваша мать вас не научила, - они гарантируют приятные и долгие любовные отношения: Here are the six proven intimacy skills your mother never taught you that lead to satisfying, lifelong love:
Просто ты приятно выглядишь, приятно пахнешь и всегда говоришь приятные вещи и. Just, you look nice and smell nice and say nice things and.
Господи, кажется, целую жизнь назад, еще когда были приятные сюрпризы. God, it seems like a lifetime ago, back when there were good surprises.
Верно, следует помнить только приятные ве щи. You recall only pleasant things.
Они не такие приятные, как я. They ain't cuddly like me.
Индустрия быстрого питания прекрасно умеет стимулировать удовольствие в нашем организме и находить всё более приятные вкусовые ощущения. The junk food industry is really great at pressing our pleasure buttons and figuring out what's the most pleasurable.
Сегодняшняя рекордная безработица и чрезвычайно сильное неравенство окажутся гораздо менее приемлемыми, если молодёжь увидит, что некоторые из самых главных "бесплатных" вещей в жизни - например, хорошая погода, чистый воздух и приятные пляжи - перестают быть чем-то само собой разумеющимся. Modern-day record unemployment and extreme inequality may seem far less tolerable as young people realize that some of the most cherished "free" things in life - palatable weather, clean air, and nice beaches, for example - cannot be taken for granted.
Революция в Праге была самой счастливой революцией 1989 года, революцией, вызывающей приятные чувства. Prague was 1989's happiest revolution, a delirium of good feelings.
По большей же части, мы не очень приятные. For the most part, we're not particularly pleasant at all.
Ответ приятные солдаты с большими плоскими носами. The answer is cuddly soldiers with big flat noses.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !