Exemplos de uso de "произведенном" em russo

<>
«Косово — это Сербия» было написано на произведенном в России поезде на 21 языке, и это так сильно возмутило косовские власти, что они остановили этот поезд на границе и отправили его назад. "Kosovo is Serbia" was painted on the Russian-made train in 21 languages, which so outraged the Kosovar authorities that they stopped the train at the border and sent it back.
Количество. Оператор должен обеспечить обратную связь о произведенном количестве. Quantity – An operator should provide feedback only about the quantity produced.
Многие государства регулируют возникающие в таких случаях обеспечительные права правилами, которые определяют, переходит ли право собственности в таких принадлежностях, произведенном продукте или объединенном имуществе третьей стороне. Many States deal with security rights in such cases by rules that determine whether ownership in the attachment, manufactured product or commingled property has passed to a third party.
Если законодательство о несостоятельности включает вариант (b) и если требование представлено на последних стадиях производства, то от кредитора может потребоваться согласие с тем, что он не сможет участвовать в каком-либо распределении, произведенном до представления требования. Where the insolvency law adopts option (b), and a claim is not filed until late in the proceedings, the creditor may be required to accept that it may not participate in any distributions made prior to the filing of the claim.
Для каждого типа регистрационной формы в форме Конфигурация регистрационных форм можно указать, следует ли работникам сообщать о произведенном количестве по производственным заданиям в ходе обработки каждый раз, когда они уходят с работы. For each type of registration form in the Configure registration forms form, you can specify whether workers must report produced quantity on production jobs in progress every time that they clock out.
Многие государства регулируют возникающие в таких случаях обеспечительные права правилами, с помощью которых определяют, переходит ли к третьей стороне право собственности в таких принадлежностях, в произведенном продукте или в одной массе. Many States deal with security rights in such cases by rules that determine whether ownership in the attachment, manufactured product or mass has passed to a third party.
Платеж должен быть произведен наличными. Payment must be made in cash.
Как барий мог быть произведен? How could barium be produced?
Определите маршрут для произведенной номенклатуры. Define the routing for the manufactured item.
Эти показатели эффекта не произвели. No effect on those things.
Математика не произвела биологию; биология породила математику. Math didn’t produce the biology; biology generated the math.
Но не вся дополнительная продукция, произведенная в следующие десять лет, останется в США. But not all of the extra output produced over the next decade will remain in the US.
Если они возьмут на себя обязательства увеличить расходы на оборону, это может произвести на Трампа нужное впечатление, и у него появится возможность заявить, что он добился от них увеличения вклада в общую копилку. If they do commit to increased defense spending, it might impress Trump, as he could claim a victory in getting the allies to up their game.
Сегодня реально загрузить изделия из Интернета, а точнее, данные об изделии, возможно, модифицировать и персонализировать его с учётом ваших личных предпочтений и на ваш вкус, и отправить эту информацию на настольную машину, которая немедленно произведёт его для вас. It is actually a reality today that you can download products from the Web - product data, I should say, from the Web - perhaps tweak it and personalize it to your own preference or your own taste, and have that information sent to a desktop machine that will fabricate it for you on the spot.
По чему произведена наличная оплата. A cash payment is made against the check.
Эта поверхность произведена живыми существами. This stuff is produced biologically.
Назначьте произведенной номенклатуре номенклатурную группу. Assign an item group to the manufactured item.
Глобализация произвела свой собственный принцип домино. Globalisation produced its own domino effect.
Я создавал процесс, который произвёл данную фигуру. I designed the process that generated the form.
Но существует ли достаточный спрос для того, чтобы поглотить дополнительную продукцию, произведенную в результате увеличения рабочего дня? Would there be enough demand to absorb the additional output resulting from increasing the workday?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.