Beispiele für die Verwendung von "реактор с тяжелой водой" im Russischen

<>
Напротив, доклад Генерального директора Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) эль-Барадея Совету и Совету управляющих МАГАТЭ 23 мая подтверждает, что Иран не прекратил свою деятельность по обогащению урана — и работы в связи с тяжелой водой — и не сотрудничает с МАГАТЭ в проводимом им сейчас расследовании. To the contrary, International Atomic Energy Agency (IAEA) Director General ElBaradei's report to the Council and to the IAEA Board of Governors on 23 May confirms that Iran has failed to suspend its uranium-enrichment- and heavy-water-related activities and to cooperate fully with the IAEA in its ongoing investigation.
Совет получил такой доклад 27 мая 2008 года. В этом докладе Генеральный директор МАГАТЭ отметил, что Исламская Республика Иран пока что не приостановила свою деятельность, связанную с обогащением и переработкой урана, и свои проекты, связанные с тяжелой водой, и что, хотя задекларированный ядерный материал Исламской Республики Иран не был переключен, еще необходимо получить разъяснения для оценки характера ядерной программы этой страны. The Council received such a report on 27 May 2008, in which the Director General of IAEA noted that the Islamic Republic of Iran still had not suspended its enrichment-related and reprocessing activities and heavy-water-related projects, and that, while declared nuclear material in the Islamic Republic of Iran was not diverted, clarifications were still needed in order to assess the nature of the country's nuclear programme.
В докладе отмечено постоянное невыполнение Ираном требований Совета о прекращении всей деятельности, связанной с обогащением урана и с тяжелой водой. The report documents Iran's continued failure to comply with the Council's demands to suspend all uranium enrichment-related reprocessing and heavy water activities.
Как было недвусмысленно продемонстрировано в последнем докладе Генерального директора Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), Иран не прекратил свою деятельность, связанную с обогащением и переработкой, а также не прекратил свою деятельность, связанную с тяжелой водой, включая строительство тяжеловодного реактора в Араке. As was unequivocally demonstrated in the last report of the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), Iran has failed to suspend its enrichment and reprocessing activities, nor has it suspended its heavy water activities, including the construction of a heavy water reactor at Arak.
КАЭБ не выдала ни одной лицензии морскому или воздушному судну, зарегистрированному на территории страны, на транспортировку, импорт или перевозку материалов/товаров в Иран или из Ирана, связанных с программой создания ядерного оружия (обогащение, переработка или смежная деятельность, связанная с тяжелой водой). BAEC has not issued any licence to any party, individual or flag vessel or aircraft to transport, export, import or carry any material/goods to or from Iran related to a nuclear weapon programme (enrichment, reprocessing or heavy water related activities).
При применении другого подхода порошок UF5 может быть извлечен/перемещен из коллекторов " продукта " в подходящий реактор (например, реактор с пвсевдоожиженным слоем катализатора, геликоидальный реактор или жаровая башня) в целях фторирования. In another approach, the UF5 powder may be removed/transferred from the'product'collectors into a suitable reaction vessel (e.g., fluidized-bed reactor, screw reactor or flame tower) for fluorination.
В соответствии с разделом 20 Постановления по Ирану допускаются единовременные исключения из положений подпунктов 3 (e) и (f), если соответствующее лицо продемонстрирует, что конкретные товары не будут способствовать деятельности, связанной с обогащением, переработкой или тяжелой водой, или разработке систем доставки ядерного оружия, или осуществлению деятельности, имеющей отношение к другим темам, в отношении которых МАГАТЭ выразило озабоченность или которые оно определило как сохраняющиеся. Section 20 of the Iran Regulations allows for exemptions on a case-by-case basis to subsections 3 (e) and (f), where a person would demonstrate that specific products would not contribute to enrichment-related, reprocessing or heavy water-related activities, or to the development of nuclear weapon delivery systems, or to the pursuit of activities related to other topics about which the IAEA has expressed concerns or identified as outstanding.
В Лондоне и Мадриде вполне нормально, что люди с тяжелой формой инвалидности самостоятельно передвигаются на улицах, могут сходить в туалет, в музей, да куда угодно... In London and Madrid it is completely natural for people with serious handicaps to be independently out in public, and they can use the toilets, go to the museum, or wherever...
Одна из них — это компактный реактор с жидкостно-металлическим охлаждением, генерировавшим огромную энергию. One was a very compact liquid-metal cooled reactor, which could generate enormous amounts of power.
Меры, принимаемые в соответствии с пунктом 3 постановляющей части: запрет на поставку указанных средств, которые могли бы способствовать деятельности Ирана, связанной с обогащением, переработкой или тяжелой водой, или разработке систем доставки ядерного оружия Measures taken in accordance with Operative Paragraph 3: Prohibition on supply of specified items which could contribute to Iran's enrichment-related, reprocessing or heavy water-related activities, or to the development of nuclear weapons delivery systems
Единение может быть проверено бездействием на Украине, необходимостью оказать помощь в связи с тяжелой экономической ситуацией, решением США на поставку смертоносного оборонительного вооружения на Украину, западными экономическими интересами в России или расширением агрессии со стороны Москвы. It could be tested by Ukrainian inaction, the need to bolster aid to its failing economy, a U.S. decision to supply lethal defensive arms to Ukraine, the pull of Western economic interests in Russia or expanded aggression by Moscow.
ВМС создадут 12 субмарин на замену 14 действующим атомным подводным лодкам типа «Огайо». В новых лодках будет реактор с усовершенствованной активной зоной, что увеличит его срок службы. The Navy is only building 12 Ohio Replacement submarines to replace 14 existing Ohio-class nuclear-armed boats because the new submarines are being built with an improved nuclear core reactor that will better sustain the submarines, Navy officials have said.
она предотвращает прямую или косвенную поставку, продажу или передачу со своей территории, или своими гражданами, или с использованием морских или воздушных судов под их флагом Ирану или для использования в Иране или в его интересах — независимо от страны происхождения — всех предметов, материалов, оборудования, товаров и технологий, которые могли бы способствовать деятельности Ирана, связанной с обогащением, переработкой или тяжелой водой, или разработке систем доставки ядерного оружия; It prevents the supply, sale of transfer directly or indirectly from its territories, or by its nationals or using its flag vessels or aircraft to, or for the use in or benefit of, Iran, and whether or not originating in its territories, of all items, materials, equipment, goods and technology which could contribute to Iran's enrichment-related reprocessing or heavy water-related activities, or to the development of nuclear weapon delivery systems;
Во всем мире более миллиарда женщин сталкиваются с тяжелой и открытой дискриминацией по признаку пола в образовании, питании, медицинском обслуживании и зарплатах. Worldwide, more than a billion women confront grinding and overt gender discrimination in education, nutrition, health care, and salaries.
Между тем, Соединенные Штаты сделали лишь одну попытку использовать реактор с жидким металлом в качестве теплоносителя, установив его на борту подводной лодки Seawolf в 1950-х годах. Но ВМС США быстро отказались от силовой установки с натриевым теплоносителем, отдав предпочтение водо-водяным реакторам. Meanwhile, the United States made one very brief foray into the world of liquid-metal cooled reactors with the USS Seawolf (SSN-575) in the 1950s, but U.S. Navy quickly abandoned the troublesome sodium-cooled powerplant in favor of pressurized water reactors.
Меры, принимаемые в соответствии с пунктом 4 постановляющей части: запрет на поставку других средств, которые, как определяют государства, будут способствовать деятельности, связанной с обогащением, переработкой или тяжелой водой, или разработке систем доставки ядерного оружия, или осуществлению деятельности, имеющей отношение к другим темам, в отношении которых МАГАТЭ выразило озабоченность или которые оно определило как сохраняющиеся Measures taken in accordance with Operative Paragraph 4: Prohibition on the supply of other items which States determine would contribute to enrichment-related, reprocessing or heavy water-related activities, or to the development of nuclear weapon delivery systems, or the pursuit of activities related to other topics about which the IAEA has expressed concerns or identified as outstanding
Есть один с тяжелой травмой головы, у него галлюцинации. I've got one with such a bad head injury over there, he's having hallucinations.
Как четко указал в своем последнем докладе от 22 февраля 2008 года Генеральный директор Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) г-н аль-Барадеи, Иран продолжает свою деятельность, связанную с обогащением и тяжелой водой, существенно увеличивает число действующих центрифуг и даже приступил к разработке нового поколения центрифуг, уже испытывая одну из них с использованием ядерного топлива. As the most recent report of the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), Mr. ElBaradei, of 22 February 2008, made clear, Iran is continuing with enrichment- and heavy water-related activities, is dramatically expanding the number of operating centrifuges and has even begun developing a new generation of centrifuges, testing one of them with nuclear fuel.
Так, согласно сообщению медработников, миссис Кейн пострадала от прострела правого легкого, с тяжелой кровопотерей. Now, according to the paramedics' report, Mrs. Kane suffered a punctured right lung, with heavy blood loss due to the entrance and exit wounds.
В том, что касается пунктов 3 и 4 резолюции, то Йеменская Республика принимает необходимые меры для предотвращения поставок всех предметов, материалов, оборудования, товаров и технологий, которые могли бы способствовать деятельности Ирана, связанной с обогащением, переработкой или тяжелой водой, или разработке систем доставки ядерного оружия, включая все предметы и материалы, о которых говорится в пунктах 3 (a), (b) и (c) и 4 (a), (b) и (c). With regard to paragraphs 3 and 4 of the resolution, the Republic of Yemen is taking the necessary measures to prevent the supply of any items, materials, equipment, goods and technology which could contribute to Iranian enrichment-related, reprocessing or heavy water-related activities, or to the development of nuclear weapon delivery systems, including all items and materials set out in paragraphs 3 (a), (b) and (c) and 4 (a), (b) and (c).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.