Usage examples of "резервом" in Russian with translation to English

<>
Для сравнения, МООНВС располагает примерно 700 военнослужащими и небольшим резервом. By comparison, UNMIS has around 700 troops and a small reserve capacity.
В 1996 году ПРООН начала расследование управления резервом средств для размещения на местах. In 1996, UNDP began an investigation into the management of the reserve for field accommodation.
Во-вторых, страны с большим долларовым резервом будут переводить значительную долю долларов в евро. Second, countries with large accumulations of dollar reserves will be shifting substantial fractions of those reserves into euros.
Внешний долг превращается в серьёзную проблему, которая, видимо, будет усугубляться, поскольку продолжение повышения процентных ставок Федеральным резервом США приведёт к росту стоимости перекредитования. External borrowing is becoming a serious problem – one that is likely to intensify, as continued interest-rate hikes by the US Federal Reserve raise the costs of rolling over debts.
Оборотные средства в рамках регулярного бюджетного фонда Агентства не являются установленным оперативным резервом, а скорее образуются за счет разницы между активами и пассивами фонда. The working capital under the Agency's regular budget fund is not a statutory operating reserve, but rather is the difference between assets and liabilities of the fund.
По данным отчета, представленного Федеральным резервом (Federal Reserve) за 2010 года, который составляется раз в три года, общее благосостояние семей снизилось катастрофически - на 40%. A 2010 Federal Reserve survey — done every three years — found a staggering 40 percent drop in household net worth.
Предлагаемый фонд для покрытия непредвиденных расходов, называемый в настоящем документе резервом на случай колебаний валютного курса, мог бы действовать, не требуя серьезных изменений существующих систем. The suggested contingency fund, referred to as a currency fluctuation reserve in the present document, could operate without requiring major changes to existing systems.
Целью была финансиализация экономики, идеологическим прикрытием – неолиберализм, толчком стало повышение процентных ставок Федеральным резервом эпохи Пола Волкера, а закрыл эту фаустовскую сделку президент Билл Клинтон. Financialization of the economy was the goal, neoliberalism was its ideological cloak, the Paul Volcker-era Federal Reserve’s interest-rate hikes were its trigger, and President Bill Clinton was the ultimate closer of the Faustian bargain.
В 2017 году рассчитываемый Федеральным резервом США «Индекс промышленного производства и использования мощностей» зафиксировал крупнейший с 2010 года рост в течение календарного года, увеличившись на 3,6%. In 2017, the US Federal Reserve’s Industrial Production and Capacity Utilization index recorded its largest calendar year gain since 2010, increasing 3.6%.
Поскольку в 2007 году Отделение не располагало стратегическим резервом, не предусмотренные в расписании или перенесенные заседания Совета по правам человека и его механизмов стали значительным бременем для служб, ресурсов и потенциала. As the Office did not have a strategic reserve in 2007, the unscheduled and rescheduled meetings of the Human Rights Council and its machinery significantly strained services, resources and capacity.
Многие руководители ЦБ винят Алана Гринспена, руководившего Федеральным резервом США с августа 1987 г. по январь 2006 г., в том, что он создал образ всемогущего центрального банка, хотя для этого не было оснований ни на практике, ни в теории. Many central bankers portray former US Federal Reserve Chairman Alan Greenspan (who served from August 1987 until January 2006) as the culprit, saying that he projected an image of central-bank omnipotence that is not warranted in theory or practice.
В этом смысле, хотя Китай, со своим резервом иностранной валюты в 3,5 триллиона долларов, казалось бы, является воплощением склонности развивающихся стран перестраховываться против внешнего риска, на самом деле он стоит перед лицом тех же кредитных угроз, что и его партнеры. In that sense, although China, with its $3.5 trillion stock of foreign-exchange reserves, may seem to exemplify emerging economies’ tendency to be over-insured against external risks, it actually faces the same credit risks as its counterparts.
Впрочем, инвесторы тогда сильно тревожились ещё и из-за возможного торможения роста экономики в США, краха цен на нефть и сырьевые товары, быстрого повышения процентных ставок Федеральным резервом, а также из-за нетрадиционной монетарной политики в Европе и Японии, где были введены отрицательные учётные ставки. But investors were also increasingly worried about stalling US growth, collapsing oil and commodity prices, rapid interest-rate hikes by the US Federal Reserve, and unconventional negative-rate monetary policies in Europe and Japan.
Аналогичным образом, Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации работает в тандеме с Оперативным резервом УВКБ, тем самым содействуя усилению своевременного реагирования УВКБ на новые чрезвычайные ситуации за счет незамедлительного предоставления средств в целях поддержки и укрепления его общего потенциала реагирования, например в Шри-Ланке и Кении. Similarly, the Central Emergency Response Fund has worked in tandem with the UNHCR Operational Reserve, thereby contributing to the strengthening of the timely response of UNHCR in new emergencies by providing immediate funds to support and enhance its overall response capacity, for example, in Sri Lanka and Kenya.
Преимущества централизации этих подразделений заключаются в более низкой численности необходимого персонала (что является важным фактором с учетом нехватки воды в районах операций), распределении средств для решения задач с учетом приоритетов сил и в облегчении командования и управления резервом, что позволит задействовать более крупные силы, которые будут иметь решающее значение в случае кризисной ситуации. The advantage of centralizing these assets is a lower troop ceiling (an important factor given the water shortage), the allocation of assets to tasks on a Mission priority basis, and easier command and control of the reserve, thus enabling a larger decisive force to be brought to bear on a single crisis.
Резерв для фонда капитальных активов Reserve for capital asset fund
Настройка типов резервов [AX 2012] Set up provision types [AX 2012]
Третья и четвертая в горячем резерве. Third and fourth wave on hot standby.
Однако многие инвесторы находятся не в столь выгодном положении, т.к. не обладают резервами, состоящими из хорошо подобранных инвестиционных пакетов, приобретенных намного ниже нынешних цен. However, many investors are not in the happy position of having a backlog of well-chosen investments bought comfortably below present prices.
(Резерв для счета бюджетных обязательств) (Reserve for encumbrance account)
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!