Exemples d’usage de "сделали" en russe avec traduction en anglais

<>
А потом сделали классное открытие. Then we make a big discovery.
Мы сделали очень простую вещь. And what we did over there was pretty much simple.
Маленькой зайке хочется, чтобы ей сделали кунилингус, потому что только так маленькая зайка может достичь оргазма. Little bunny wants cunnilingus performed on her because it's the only way the little bunny can achieve orgasm.
Полковник Стоун, вы сделали ошибку. Colonel Stone, you made a mistake.
Это сделали в Силиконовой Долине. Silicon Valley did.
В прошлом году нигерийская команда экспертов по ВИЧ/СПИДу сделали то, что многие сочли чудом: они подали во Всемирный фонд по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией хорошо продуманное, тщательно оформленное и разработанное с учетом местных особенностей предложение. Last year a Nigerian team of HIV/AIDS experts performed what many thought to be a miracle: they submitted a well-designed, thoughtfully written, and locally developed proposal to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis, and Malaria.
Господи, вы сделали меня счастливым! By Jove, you've made me happy!
Эти суфражистки сделали свое дело. Those suffragettes did their job.
Сколько карт сделали военные картографы? How many maps did the military cartographers make?
Именно это сделали другие регионы. Other regions have done exactly that.
Что, если Вы сделали ошибку? What if you made a mistake?
Но мы не сделали перекличку. Wait, we didn't do a head count.
Твои магические свечи сделали ошибку. Your magic candles made a mistake.
Но они этого не сделали. But they didn't.
Вы для себя это сделали? Did you make it for yourself?
Мы же сделали прямо противоположное. And so we did just the opposite.
Надо, чтоб баристы сделали ситком. Baristas need to make a sitcom.
Как мы всё это сделали? And how did we do all this?
Они не сделали тебе предложение? Did they not make the offer?
Мы не сделали ничего хорошего. We haven't done a good job.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !