Exemples d'utilisation de "серьёзный" en russe avec la traduction "serious"

<>
Я весьма серьёзный "поссибилист" [вероятностник]. I'm a very serious "possibilist."
Я очень серьёзный разносчик газет. I'm a very serious paperboy.
Она серьёзный ребёнок или любит смешные книжки? Is she a serious kid or does she like a funny book?
Это очень серьёзный политический вопрос в Китае. It's a very serious political issue in China.
Обман на самом деле представляет собой серьёзный бизнес. Deception is actually serious business.
Следующий слайд, который я вам покажу, более серьёзный. The next slide I'm about to show you, is a little more serious.
Что делать с загряднением окружающей среды — это серьёзный вопрос. How to deal with environmental pollution is a serious matter.
Это серьёзный вопрос, а кто же на самом деле главный? It's a serious question: who is really in charge?
Вчера днём из-за вас мог произойти серьёзный несчастный случай. You could have caused a serious accident yesterday afternoon.
Дамы и господа ближневосточных стран, у меня к вам серьёзный вопрос. Ladies and gentlemen of the Middle East, here's a serious issue.
Страны, в которых существует серьёзный внутренний кризис или конфликты, склонны сберегать мало. Countries with serious internal crises or conflicts tend to save little.
Её цель - предоставить серьёзный инструмент обработки знаний, который вычисляет ответы на вопросы. Its purpose is to be a serious knowledge engine that computes answers to questions.
Слушай, Лесли, у меня есть к тебе вопрос, очень важный и очень серьёзный. Listen, Allison, I have a question for you that's very important and very serious.
Могу я задать тебе вопрос, и ты дашь мне серьёзный ответ, без шуток? Can I ask you a question And you give me a really serious no-joke response?
Он сказал, что любой период свыше 6 минут влечет серьёзный риск поражения мозга гипоксией. And he said to me that anything over six minutes you have a serious risk of hypoxic brain damage.
На самом деле, это серьёзный тест, для этих машин, дрэг-рэйсинг в такую жару. This is a serious test, actually, of these cars, drag racing them in this heat.
Однако политическая оппозиция в Беларуси является безнадёжно раздробленной, раздираемой внутренними несогласиями и неспособной представить серьёзный вызов его правлению. But the political opposition to Lukashenko is hopelessly divided, plagued by infighting, and incapable of mounting any serious challenge to his rule.
Это серьёзный вызов тем мыслителям, которые иногда высмеивают саму идею нации, доказывая, что мы сейчас живем в "постнациональном" мире. This represents a serious challenge to thinkers who sometimes ridicule the idea of the nation itself, arguing that we now inhabit a "post-national" world.
В 1945 году Джордж Оруэлл, оглядываясь назад на Игры 1936 года, заметил, что «серьёзный спорт... – это война без выстрелов». In 1945, George Orwell looked back at the 1936 Games and observed that, “serious sport ... is war minus the shooting.”
Бомбардировки Сербии войсками НАТО в 1999 году нанесли серьёзный урон её экономике. Последствия для соседних стран также были серьёзными. The bombing of Serbia by NATO in 1999 heavily damaged its economy, with serious consequences for neighboring countries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !