Exemples d'utilisation de "сойду" en russe

<>
Я думала, что я сойду с ума к концу года. I thought I was going to go crazy at the end of this year.
Авель, если еще раз увижу выкопанного Варлама, я сойду с ума. Abel, if I see the dug-up Varlam once more, I'll go mad.
Так что я просто сойду с неправильного пути, и поэтому теперь я буду делать все совсем по-другому. I just got off on the wrong track, so I'm going to do things differently from now on.
Столько раз мне казалось, что я дошла до своих границ, но выбор был только один - плыть дальше и пытаться понять, как я доберусь до берега и не сойду с ума. There were so many times when I thought I'd hit that limit, but had no choice but to just carry on and try and figure out how I was going to get to the other side without driving myself crazy.
Да Вашингтон с ума сойдет. Washington would go crazy.
Если инопланетяне не сойдут с небес в течение следующих нескольких секунд, вы получите признание Алана Спектора в краже наркотиков Клайда Менсона из хранилища улик. If aliens don't descend from the skies within the next couple of seconds, you can assume Alan Spector confessed to stealing Clyde Mason's drugs from the police evidence store.
Последней с рельс сошла Бразилия. Brazil was the latest to go off the rails.
«Ярослав Качиньский сошел с ума, потому что заявил, что мы все виновны в гибели ста человек», - сказал депутат Сейма от правящей партии «Гражданская платформа» Томаш Томшикевич (Tomasz Tomczykiewicz), выступая в январе перед репортерами во время сессии парламента. "Jaroslaw Kaczynski has descended into madness because he has said that we are all guilty of the death of 100 people," Tomasz Tomczykiewicz, a lawmaker with the governing Civic Platform party, told reporters on the sidelines of a parliament session last month.
Вся страна сошла с ума. The whole country went mad.
Твои родители сошли с ума? Did your parents go ape?
Вы что, совсем сошли сума? Have you gone completely crazy?
Ближний Восток сошёл с ума. Yeah. The Middle East is going crazy.
Доктор исчез, ТАРДИС сошла с ума. The Doctor was gone, the TARDIS went haywire.
Итак, Буш и Чейни сойдут со сцены. So, Bush and Cheney will go.
Его рот будет прекрасен когда опухоль сойдёт. His mouth will be fine when the swelling goes down.
Россия думает, что Вашингтон сошел с ума What does Russia think about all this? ‘Washington has gone crazy.’
Потом мой автоответчик снова с ума сошел. Then, my phone machine went all snaky again.
Кроме того, что я сошел с ума. Apart from the fact I've gone bananas.
Тогда моя жизнь просто сошла с рельс. That's when my life just went completely off the rails.
Она подумала, что я сошла с ума. She thought I'd gone off my head.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !