Exemples d'utilisation de "соответствующие" en russe avec la traduction "follow"

<>
В следующих разделах описаны соответствующие шаги. The following topics describe the steps.
Соответствующие параметры описаны в таблице ниже. These parameters are described in the following table.
Ниже приведены значения и соответствующие им версии. Version values are as follows:
Если доступно обновление, вы увидите соответствующие инструкции. If there's an update, you'll see instructions to follow.
Соответствующие действия описаны в представленной ниже таблице. The actions are described in the following table.
Следующий пример настраивает соответствующие поддомены для домена contoso.com: The following example sets up match subdomains for the contoso.com domain:
Заполните соответствующие поля, как показано на снимке экрана ниже. Complete the following fields, as shown in the screenshot below:
Она написала заявление, а сотрудники полиции обещали «принять соответствующие меры». She filed her paperwork and police promised to “follow up.”
В выражениях, приведенных в таблице ниже, используются даты и соответствующие функции для задания условий отбора. The expressions in the following table demonstrate the use of dates and related functions in criteria expressions.
Основные сферы технического риска и соответствующие ведущие стоимостные критерии применительно к кассетным боеприпасам состоят в следующем: Major technical risk areas and related cost drivers to cluster munition are the following:
Приведенный ниже пример кода показывает, как использовать AccountPreferences и интегрировать соответствующие объекты-слушатели для реагирования на изменения. The following sample code shows how to use AccountPreferences and implement appropriate listener objects to respond to changes:
Держатель знака официального утверждения проводит через соответствующие промежутки времени по крайней мере нижеследующие испытания боковых габаритных фонарей каждого типа. For each type of side-marker lamp the holder of the approval mark shall carry out at least the following tests, at appropriate intervals.
Держатель знака официального утверждения проводит через соответствующие промежутки времени, по крайней мере, следующие испытания передних противотуманных фар каждого типа. For each type of front fog lamp the holder of the approval mark shall carry out at least the following tests, at appropriate intervals.
Для обеспечения более объективной характеристики качества винограда различных сортов мы предлагаем включить следующие показатели и соответствующие допуски, изложенные в приводимой ниже таблице: For obtaining more objective quality characteristic of grapes of different classes we propose to add the following indices and their rates given in the table:
В целях усиления контроля в пунктах въезда/выезда (морских портах, аэропортах и почтовых службах) старшим районным сотрудникам таможни были даны соответствующие нижеприведенные инструкции: Instructions were given to the District Senior Customs Officers to strengthen the controls at the points of entry/exit (ports, airports and parcel posts), specified as follows:
Когда мы получаем жалобу на нарушение авторских прав посредством интерактивной формы и удаляем соответствующие материалы, мы передаем пользователю, на которого поступила жалоба, следующие сведения: When we receive copyright claims through our online form and remove the reported content, we provide the reported user with the following information:
— Закон справедливо требует, чтобы в этих школах предпринимались соответствующие действия...Контроль за выполнением штатами положений этого закона и — все еще в сфере ответственности Министерства образования». “The law rightly requires action in those schools ... and it will still be the responsibility of the Education Department to ensure that states follow the law.”
Переработанный вариант соответствующих положений в предлагаемом тексте Типового закона гласит: " Закупающая организация по запросу сообщает поставщикам (подрядчикам), которые не прошли предквалификационный отбор, соответствующие основания для этого ". The provisions as redrafted in the proposed Model Law read therefore as follows: “The procuring entity shall upon request communicate to suppliers or contractors that have not been pre-qualified the grounds therefor.”
Например, после эпидемии вредоносного ПО компания может применить это правило с ограничением по времени, чтобы все соответствующие пользователи могли продолжить отправлять вложения по истечении указанного времени. For example, following a malware outbreak, a company could apply this rule with a time limit included so that everyone affected can get back to sending attachments after a specified length of time.
Когда мы получаем жалобу на нарушение прав на товарный знак посредством онлайн-формы и удаляем соответствующие материалы, мы передаем пользователю, на которого поступила жалоба, следующие сведения: When we receive trademark reports through our online form and remove the reported content, we typically provide the person who posted the content with the following information:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !