Exemples d'utilisation de "состоящую" en russe

<>
Путин вел так называемую «гибридную» войну, состоящую из обмана, диверсий и насилия. Mr. Putin waged what has been called a “hybrid” war of deception, subversion and violence.
" (1) Комбинированную тару максимальной массой брутто 25 кг, состоящую из: " (1) Combination packagings with a maximum gross mass of 25 kg, consisting of
В дальнейшем ему следует реализовать программу экономического оживления, состоящую из четырёх пунктов. A four-point agenda for economic revitalization should then be implemented.
Термин недвижимость описывает собственность, состоящую из земли и построек на ней. The term real estate describes property consisting of land and the buildings on it.
Он опирается на шаткую парламентскую коалицию, состоящую из 20 с лишним трудноуправляемых политических партий. He is perched on a shaky parliamentary coalition of 20-odd fractious political parties.
Объединяет строку в ячейке B3, строку, состоящую из пробела, амперсанда и еще одного пробела, и значение в ячейке C3. Joins three things: the string in cell B3, a string consisting of a space with ampersand and another space, and the value in cell C3.
Либералы игнорируют важную реалию путинской России, состоящую в том, что Путин действует с одобрения большей части российского народа. Liberals are ignoring an important reality about Putin’s Russia, which is that he has the consent of the majority of Russian people.
Составную тару, состоящую из пластмассового сосуда в наружном стальном или алюминиевом барабане (6НА1 или 6НВ1), вместимостью не более 250 литров ". Composite packagings consisting of a plastics receptacle with outer steel drum or aluminium (6HA1 or 6HB1) with a maximum capacity of 250 litres.
Это положение, если оно будет сохранено в нынешней форме, может подорвать практику, состоящую, например, в обмене договорными документами по телефаксу. If this provision were kept in its current form, it could imperil practices such as the exchange of contractual documents by fax.
На своем 2956-м заседании 5 мая 2008 года Комиссия утвердила повестку дня своей шестидесятой сессии, состоящую из следующих пунктов: At its 2956th meeting, on 5 May 2008, the Commission adopted an agenda for its sixtieth session consisting of the following items:
Не сложно представить себе и ответную реакцию, состоящую из отчаяния, ярости и насилия, которую такие действия могут вызвать в оппонентах. Nor is it hard to envision the counter-response of despair, fury, and violence such practices may elicit in their opponents.
На своем 2914-м заседании 7 мая 2007 года Комиссия утвердила повестку дня своей пятьдесят девятой сессии, состоящую из следующих пунктов: At its 2914th meeting, on 7 May 2007, the Commission adopted an agenda for its fifty-ninth session consisting of the following items:
Он контролирует сложную сеть, состоящую из 50 самолетов, целого ряда чартерных грузовых и экспедиционных компаний, многие из которых занимаются перевозкой незаконных грузов. He oversees a complex network of over 50 planes and multiple cargo charter and freight-forwarding companies, many of which are involved in shipping illicit cargo.
На своем 2998-м заседании 4 мая 2009 года Комиссия утвердила повестку дня своей шестьдесят первой сессии, состоящую из следующих пунктов: At its 2998th meeting, on 4 May 2009, the Commission adopted its agenda for the sixty-first session consisting of the following items:
Современные фирмы представляют собой сеть, состоящую из людей с различным опытом: производства, логистики, маркетинга, продаж, бухгалтерского учета, управления человеческими ресурсами и так далее. A modern firm is a network of people with different expertise: production, logistics, marketing, sales, accounting, human-resource management, and so on.
На своем 2612-м заседании 1 мая 2000 года Комиссия утвердила повестку дня своей пятьдесят второй сессии, состоящую из следующих пунктов: At its 2612th meeting, on 1 May 2000, the Commission adopted an agenda for its fifty-second session consisting of the following items:
Вы можете создать презентацию, состоящую из записанных слайдов, записей экрана и вставленных видео, а затем поделиться ею, чтобы ее можно было просматривать удаленно. You can create a presentation made up of recorded slides, screen recordings and inserted video, and then share that recorded content to be viewed remotely.
На своем 2711-м заседании 29 апреля 2002 года Комиссия утвердила повестку дня своей пятьдесят четвертой сессии, состоящую из следующих пунктов: At its 2711th meeting, on 29 April 2002, the Commission adopted an agenda for its fifty-fourth session consisting of the following items:
Малая батарея означает батарею, состоящую из малых элементов, у которых общее содержание лития во всех анодах при полной зарядке составляет не более 500 граммов. Large battery means a battery in which the aggregate lithium content of all anodes, when fully charged, is more than 500 g.
На своем 2665-м заседании 23 апреля 2001 года Комиссия утвердила повестку дня своей пятьдесят третьей сессии, состоящую из следующих пунктов: At its 2665th meeting, on 23 April 2001, the Commission adopted an agenda for its fifty-third session consisting of the following items:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !