Exemples d'utilisation de "сохраняем" en russe

<>
«Мы сохраняем свою цель по инфляции 4% к 2017 году. "We are retaining our goal at 4% for 2017.
Мы сохраняем за собой право на технические изменения на основе дальнейших разработок. We preserve the right of technical amendments on account of further development.
Получаем огромную сумму наличными и сохраняем имя, поддерживая с течением времени доходы. Up front payout while retaining the name and maintaining cash flow over time.
Сохраняем напряжение, силу, а также и флюиды. / Keeping the tension, / keeping the strength, but fluid as well.
Мы всегда сохраняем на вашем телефоне изображения с максимально высоким разрешением. We'll always save images to your phone in the highest resolution size possible.
Как объясняется более подробно в нашей Политике Конфиденциальности, мы не сохраняем сообщения наших пользователей в обычном ходе предоставления наших Сервисов. As explained in more detail in our Privacy Policy, we do not retain our users' messages in the ordinary course of providing our Services.
Нам понадобилось много времени, чтобы выйти на тот уровень, где мы находимся сегодня, и где мы по-прежнему сохраняем свои преимущества». It takes a lot of time to get where we are today, which is why we continue to preserve our advantage.”
Мы участвовали в консенсусном принятии решения по резолюции 58/211 в 2003 году и сохраняем эту позицию. We were party to the consensus on resolution 58/211 in 2003 and maintain that position.
Пока цена выше этой зоны, мы сохраняем бычий прогноз по паре AUDJPY. Until this zone is broken, a trader can continue keeping a bullish bias on the AUDJPY.
Мы сохраняем информацию вашего аккаунта (например, друзей, интересы) на случай повторной активации. We save your account info (ex: friends, interests), in case you reactivate.
При доступе к службе определения местоположения устройство с Windows также передает свое расположение корпорации Майкрософт, при этом мы сохраняем только последнее известное местоположение (каждое новое расположение заменяет предыдущее) для повышения эффективности наших служб. When the location service is accessed, your Windows device will also upload its location to Microsoft, and we will retain only the last known location (each new location replaces the previous one) to improve the efficiency and operation of our services.
Поэтому, если уровень 6900 не будет преодолен на основании дневного закрытия, мы сохраняем наш бычий прогноз для FTSE. Thus unless 6900 is taken out on a daily closing basis, we maintain our bullish view on the FTSE.
Мы сохраняем наши первые гонорары, и они заплатят за наш новый фирменный бланк. We keep our first dividend checks, and they pay for our new letterhead.
Когда устройство Майкрософт включено, мы периодически сохраняем его местоположение, поэтому следует проверить метку времени В последний раз телефон был замечен. When a Microsoft device is turned on, we periodically save your device location, so check the Last seen at timestamp.
Мы также продолжали инвестировать в наших сотрудников с помощью программ воспитания и обучения и конкурентоспособных сроков и условий, гарантируя, что мы по-прежнему сохраняем самый лучший персонал и даем то высокое качество ухода, которое ожидается от BUPA. We have also continued to invest in our people through training and education programmes and competitive terms and conditions, ensuring we retain the best staff and deliver the high quality of care expected of BUPA.
"Мы сохраняем свои оговорки по поводу участия турецких войск в военных операциях и боевых действиях в Афганистане", - сказал он. “We maintain our reservations about the involvement of Turkish troops in military operations and combat in Afghanistan,” he said.
Итак, как мы сохраняем лучшее из того, что нам близко, и развиваем идентичность наших местных районов и регионов, пользуясь своего рода изменениями, которые делают большинство из нас состоятельными? So, how do we keep the best of what is familiar and foster the identity of our local neighborhoods and regions while embracing the sort of changes that make most of us better off?
Мы в Антигуа и Барбуда в условиях наших тяжелых испытаний и трудностей, сохраняем демократию, и это важная примета нашего существования. In Antigua and Barbuda, in the midst of our trials and tribulations, we have maintained democracy, and it is a hallmark of our existence.
К сожалению, животные используют эти ресурсы не слишком эффективно, и 2/3 съеденного превратится в экскременты и тепловую энергию. Так мы теряем 2 крекера, но сохраняем 1 в виде мяса и молочных продуктов. Unfortunately, our beasts are inefficient animals, and they turn two-thirds of that into feces and heat, so we've lost those two, and we've only kept this one in meat and dairy products.
Настоящим предоставляем политику конфликтов, которую мы сохраняем в силе для управления конфликтами интересов в отношении обязанности проявлять внимание к нашим клиентам. This document sets our Conflicts Policy which we maintain in order to manage conflicts of interest in respect of the duty of care we owe to our clients.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !