Exemples d'utilisation de "транзитным участком" en russe

<>
Сайт является транзитным участком на пути к конечному пункту назначения. The site is an intermediate hop on the way to the final destination.
Кроме того, у Украины есть все задатки для того, чтобы стать транзитным узлом для авиаперевозок. Ukraine also has the potential for becoming an airline transit hub.
Даже Арас Агаларов, миллиардер азербайджанского происхождения, который в 2013 году вместе с Трампом проводил в Москве конкурс «Мисс Вселенная», в итоге не захотел заключить сделку, хотя они с Трампом и обсуждали вопрос строительства башни за пределами Москвы, где Агаларов владеет земным участком. Not even Aras Agalarov, the Azerbaijani-born billionaire who partnered with Trump to hold the Miss Universe pageant in Moscow in 2013, ultimately wanted to do a deal, though the two discussed a tower just outside Moscow city limits, where Agalarov owns land.
В своих заявлениях и обязательствах Газпром обещает убрать из своих долгосрочных контрактов положения о пунктах назначения, которые препятствуют реэкспорту излишков импортированного газа, изменить условия ценообразования, приведя их в соответствие со спотовыми ценами в хабах Западной Европы, и согласиться на виртуальные поставки газа по транзитным трубопроводам, где эта компания доминирует. In its statement of promises, Gazprom pledges to remove destination clauses in its long-term contracts barring the re-exporting of excess gas imports, to renegotiate pricing to reflect spot hubs in Western Europe, and to drop its refusal to allow virtual gas transfers along the Gazprom-dominated transit pipelines.
В рамках этого соглашения Киев требует вывода с территории Украины российских войск, военной техники и боевиков-добровольцев, отвода с восточного фронта артиллерии, свободного доступа для наблюдателей из ОБСЕ и восстановления украинского контроля над юго-восточным участком границы с Россией. As part of Minsk, Ukraine is demanding the withdrawal of Russian military forces, military hardware, and volunteer fighters from Ukraine; the pullback of artillery from the eastern front; free access for cease-fire monitors sent by the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE); and restored Ukrainian control over its southeastern border with Russia.
Страна с населением в 46 миллионов человек является главным транзитным маршрутом для российского топлива, идущего в страны ЕС, среди которых Германия, Австрия и Польша. The country of 46 million is the main transit route for Russian fuel to EU countries, including Germany, Austria and Poland.
Как предупреждают ученые, принимавшие участие в исследовании, Антарктида может опять стать теплым участком суши, на котором не останется льда. Scientists involved in the study warned that Antarctica could become ice-free again.
Украина зависит от России в связи с тем, что более 50% потребляемого газа в стране приходит из России. Украина также является транзитным маршрутом по поставке российского газа потребителям в ЕС. Ukraine depends on Russia for more than 50 percent of its gas while providing the main transit route for the fuel from Russia to European Union consumers.
И, наконец, в соглашении прописано условие, на котором центральное правительство сможет вернуть контроль над участком границы с Россией. Finally, the agreement sets up a process by which the central government would regain control over the border with Russia.
Украина является важным транзитным пунктом, через который проходит российский газ, поставляемый в Евросоюз. The country is an important transit hub for Russian natural gas heading for the European Union.
Реинтеграция Донбасса в состав Украины будет приемлема для Киева только в том случае, если силы ополченцев фактически капитулируют, а их административные структуры исчезнут, что позволит Украине восстановить контроль над участком границы, связывающим Донецкую и Луганскую области с Россией. Reintegrating Donbass into the rest of Ukraine is only acceptable to Kyiv if the rebel forces de facto surrender and their administrative structures disappear, allowing Ukraine to resume control over the section of the border that links Donetsk and Lugansk to Russia.
Сейчас эти две страны начали налаживать отношения, поэтому Хочстейн вполне может оказаться прав — только в этом случае экономику Украины подорвет на трубопровод через Балтийское море, а «Южный поток», который станет прибыльным транзитным маршрутом поставок российского природного газа. Now the two sides are talking again, and so Hochstein may yet be right, only it will be Turkey and not the Baltic twin pipelines that will undercut Ukraine as a lucrative transit route for Russian natural gas.
Еще один вид оружия, интерес к которому то усиливается, то ослабевает, это лазер высокой мощности космического базирования, предназначенный для перехвата баллистических ракет противника на стартовом участке (его еще называют активным участком траектории). Another technology, interest in which has waxed and waned over the decades, is the use of high-energy space-based lasers (SBL) to target ballistic missiles fired by an enemy during the boost phase (known as “boost-phase intercept,” or BPI).
Украина всегда была ключевым транзитным маршрутом российского газа в Европу. Ukraine has always been a key transit route of Russian gas into Europe.
Высокий суд самого населенного штата Индии, Уттар-Прадеш, наконец, вынес решение по 61-летней тяжбе на владение спорным участком в храме города Айодхья, в котором в 1992 году воющая толпа индуистских экстремистов снесла мечеть Бабри Масджид. The High Court of India's most populous state, Uttar Pradesh, finally decided a 61-year-old suit over possession of a disputed site in the temple city of Ayodhya, where, in 1992, a howling mob of Hindu extremists tore down the Babri Masjid mosque.
Украина была основным транзитным путем в Европу. Ukraine used to be Russia's main transit line into Europe.
Но, если смотреть на стройку с полузавершенного Morgan Centre - комплекса роскошных апартаментов (где годовая рента достигает $800,000) и семизвездочного отеля, возводящегося рядом с Олимпийским участком, охватывает благоговение не только перед размахом проекта, но и перед смелостью его дизайна. But looking down on the scene from the half-finished Morgan Centre, the luxury apartment complex (where annual rents are $800,000) and seven-star hotel that is arising beside the Olympic site, one is awestruck not only by the project's grandeur, but by its design daring.
Для Киева «Северный поток 2» — это серьезная угроза украинским транзитным маршрутам, но он вынужден думать о том, что это значит для Европы, а не для финансов Украины. For them, Nord Stream II is a serious threat to the existing Ukraine routes, but they are forced to focus on what it means for Europe, not for Ukraine's finances.
Я заинтересовался участком Дэрроу. I'm interested in the Darrow Strip.
В ноябре прошлого года группа членов этой партии отправилась на греческий остров Лесбос, ставший главным транзитным пунктом для прибывающих из Турции беженцев, и распространила там листовки, по содержанию противоречащие мнению о Швеции как о гостеприимной стране. Last November, a group of party members traveled to Lesbos — the Greek island which serves as the main transit point for refugees coming from Turkey — to distribute leaflets contradicting Sweden’s welcoming embrace.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !