Exemples d'utilisation de "требуют" en russe avec la traduction "demand"

<>
Многовариантные проблемы требуют многовариантных решений. Multivariant problems demand multivariant solutions.
Интересы Запада требуют сохранения участия. The West’s interests demand that we remain engaged.
А помещики требуют такую же плату. But the landlords still demand the same rent.
Подобные риски требуют изучения и планирования. Such risks demand examination and planning.
По всему миру люди требуют перемен. Around the world, people are demanding change.
Зачем тогда греки требуют вернуть Мраморы Элгина? Why else do Greeks demand the return of the Elgin Marbles?
Все эти реформы требуют координации с НАТО. All of these reforms demand coordination with NATO.
Жители города давно требуют отставки своего мэра. City residents have long demanded the resignation of their mayor.
Албанские проблемы требуют нахождения доморощенных албанских компромиссов. Albanian problems now demand homemade Albanian compromises.
Революции требуют моральной чистоты и непоколебимых убеждений. Revolutions demand moral clarity and unshakeable conviction.
Общественные интересы требуют обнародования скрываемых колониальных документов Public interest demands the release of hidden colonial files
Боясь слабого песо, напуганные инвесторы требуют долларов. Fearing a weaker peso, spooked investors demand dollars.
Однако эти факты очевидны, и они требуют действий. But the evidence is clear, and it demands action.
В других случаях они требуют залога (обычно недвижимость). In other cases, they demand collateral (often real estate).
Миллионы йеменцев по всей стране единогласно требуют одного. The solidarity of millions of Yemenis across the country just demanding the one thing.
Популисты многих стран Европы требуют поднять разводные мосты торговли. Elsewhere in Europe, populists are demanding that the drawbridges of trade be raised.
Некоторые демократы сейчас настолько возмущены, что требуют «тотального сопротивления». Some Democrats are now so enraged that they are demanding “total resistance.”
В первую очередь они требуют социальной справедливости и ответственности правительства. Social justice and government accountability runs the first in what they demand.
Общие угрозы европейской энергетической безопасности требуют общего ответа на них. Common threats to Europe's energy security demand a common response.
Некоторые демократы требуют принятия определенных мер, чтобы заплатить за войну. Some Democrats are demanding measures to pay for the war.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !