Exemples d'utilisation de "удобный" en russe

<>
•Используйте профессиональный и удобный торговый терминал. • use a professional and convenient forex trading terminal;
В вашем распоряжении диван-кровать и очень удобный воздушный матрац. We've got the sofa bed and a very comfortable air mattress.
Быстрый и удобный процесс регистрации Quick and easy application process
В противном случае ООН - это всего лишь удобный механизм для перекладывания политической вины. Otherwise the UN is nothing more than a handy mechanism for outsourcing political blame.
Мы считаем, что Совет должен фактически настаивать на более транспарантной регистрации морских и воздушных судов в странах, предоставляющих удобный флаг. We believe that the Council should indeed insist on a more transparent registry of ships and aircraft in countries dispensing flags of convenience.
Диван так близко, и он такой удобный. I mean, the couch is right there, and it's really comfy.
Удобный интерфейс для управления торговым счётом. • A convenient, user-friendly interface to manage the trading account;
Измените стиль режима чтения и размер шрифта, чтобы выбрать наиболее удобный вариант. Change the reading view style and font size to what's most comfortable for you.
Удобный вход и поддержка разных платформ Easy Login and Cross Platform Support
Кроме того, это удобный и быстрый способ отправлять контактам письма, начинать с ними чат и делать многое другое. It's also a handy shortcut to send them email, start chatting, and more.
Она воспринимается как удобный механизм поощрения ответственных — в отличие от безответственных — операторов к продолжению осуществления опасных, но общественно и экономически полезных видов деятельности. It is justified as a matter of convenience to encourage responsible — as opposed to unscrupulous — operators to continue engaging in the hazardous but socially and economically beneficial activity.
Несомненно, самый удобный способ пополнения торгового счета. This is arguably the most convenient and preferred alternative of depositing funds to your trading account.
Я никогда не водил суперкар даже на половину столь же удобный как этот. 'I've never driven a supercar that's even half' as comfortable as this.
Удобный в использовании функционал поиска и отображения его результатов. The service's search functionality is easy to use and results are organized in a straightforward way.
Игроки также могут вести поиск по объявлениям о поиске группы по тегам — это удобный способ искать подходящих людей для совместной игры. Players can also use tags to search Looking for Group — a handy way to find the right people to play with.
Циники видят в этом лишь удобный аргумент, вышедший на передний план после того, как была доказана несостоятельность двух других оснований для начала войны. Cynics view this as merely an argument of convenience, one that has gained in prominence only because the other two rationales for the war collapsed.
Удобный способ для ссылки на несколько листов. Conveniently referencing multiple worksheets.
Позвольте мне предложить ещё один строительный блок, чтобы помочь вам понять Китай - может быть, не самый удобный. Let me offer you another building block to try and understand China - maybe not sort of a comfortable one.
Это удобный и не требующий почти никаких затрат способ. It would be easy and virtually costless.
Для государства, которое все чаще утверждает свою легитимность рассказами о том, как внешний мир унижает и оскорбляет россиян, это был очень удобный шанс пустить в ход свою пиар-машину. For a government that seems increasingly to derive its legitimacy by telling Russians how much the rest of the world belittles and assails them, a chance to deploy this sort of spin was handy indeed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !