Exemples d'utilisation de "уезжать" en russe
Нелегко приходится, сам знаешь, как я не люблю уезжать из дома.
It has not been easy, And you know how much i hate to be away from home.
Она хочет убедить его никогда никуда не уезжать.
She is going to convince him never to leave the country.
Почему же лидеры северокавказских повстанцев заставляют своих сторонников уезжать?
Why would insurgent leaders urge their backers to leave?
«На самом деле, они не хотят уезжать», - написано в статье.
"They really do not want to leave," he wrote in his article.
Только тебе нужно уезжать отсюда и не появляться, хорошо?
But you need to get out of here and go hide, ok?
Скажу честно, если нужно уезжать, я предпочитаю оставить все, как есть.
If it's far away, I'd leave things as they are.
Я не собираюсь исчезать, попадать в рай, или уезжать домой.
I'm not gonna pass away or go to heaven or make a journey home.
Ты будешь приезжать домой, выполнять домашнее задание все выходные, а потом уезжать.
So you 'll come home, do homework all weekend, then leave.
Когда после двух недель работы в той деревне пришло время уезжать,
After two weeks of working in that village, it was time to go back.
Конституция 1993 года гарантировала российским гражданам право свободно уезжать и свободно возвращаться.
The new 1993 constitution guaranteed Russian citizens the right to freely leave the country, and to return just as freely.
Сейчас я понимаю, почему ты все эти годы не хотела уезжать отсюда.
I understand why you never wanted to leave all these years.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité