Verwendungsbeispiele von "указанная" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Кодировка исходящих сообщений: задана указанная кодировка. Preferred encoding for outgoing messages set to the specified character set.
«Уровень ордера» — цена, указанная в ордере. "Order Level" shall mean the price indicated in the order.
Фактически, указанная концентрация больше, чем в любое время за последние 400 веков, и она будет продолжать расти. В настоящее время, на указанную концентрацию оказывает влияние только 25% всего населения мира. Indeed, these concentrations are higher than at any point in the past 400 millennia, with more growth to follow, because so far these effects have largely been caused by only 25% of the world population.
Полностью игнорируя международное право и нормы ответственного международного поведения, указанная соседняя страна участвует в подготовке, финансировании, вооружении и содействии проникновению террористов и диверсантов на территорию Пакистана для совершения отвратительных актов терроризма и диверсий. In total disregard of international law and the norms of responsible international behaviour, the said neighbouring country had been involved in training, financing, arming and infiltrating terrorists and saboteurs into Pakistan to carry out nefarious acts of terrorism and sabotage.
Компания для исключения - компания, указанная как получатель для исключений. Elimination legal entity – The legal entity that is specified as the destination legal entity for eliminations.
Указанная норма уточнила бы обязательство в отношении сотрудничества в особенно чувствительной области. A rule as indicated would clarify the obligation to cooperate in a particularly sensitive area.
В своем докладе (SOU 2004: 43) указанная группа отметила некоторое сокращение гендерной сегрегации на рынке труда в 1990-х годах, однако сделала вывод, что шведскому рынку труда по-прежнему свойственна жесткая сегрегация. In its report (SOU 2004: 43), the inquiry pointed to some reduction in gender segregation in the labour market in the 1990s but concluded that the Swedish labour market is still strongly segregated.
Г-н Тронкосо (Чили), касаясь дипломатической защиты юридических лиц, говорит, что в деле «Барселона трекшэн» Международный Суд установил в качестве общей нормы, что, когда корпорации наносится ущерб в результате противоправного деяния, дипломатическую защиту должно обеспечивать государство, в котором учреждена указанная корпорация и где она имеет свою контору. Mr. Troncoso (Chile), referring to the diplomatic protection of legal persons, said that in the Barcelona Traction case, the International Court of Justice had expounded as a general rule that, when a corporation suffered an injury, the State under the laws of which that corporation was incorporated and in whose territory it had its registered office had the right to exercise diplomatic protection.
Если не предусмотрено иное, указанная масса упаковок означает массу брутто. Unless otherwise specified, the masses given for packages shall be the gross masses.
Дневной бюджет. Это указанная сумма, которую вы собираетесь ежедневно тратить на определенную группу объявлений. Daily budget: This is the amount you've indicated you're willing to spend on a specific ad set per day.
Кривая удельного расхода топлива, указанная заводом-изготовителем для данного типа двигателя (или базового двигателя), считается принятой, если во всех точках измерения она не отличается более чем на 8 % от значений, полученных технической службой в тех же точках на двигателе, представленном для испытания. The specific fuel consumption curve declared by the manufacturer for the type of engine (or parent engine) shall be accepted if it does not differ by more than ± 8 per cent at all measurement points from the values measured for the same points by the technical service on the engine submitted for testing.
Правительство Финляндии напоминает также о том, что указанная оговорка должна согласовываться с общим принципом толкования договоров, в соответствии с которым одна из сторон договора не может ссылаться на положения своего внутреннего права и — в еще меньшей степени — на свою национальную политику в обоснование своего отказа выполнять этот договор. “The Government of Finland also recalls that the said reservation is subject to the general principle of the observance of the treaties according to which a party may not invoke its internal law, much less its national policies, as justification for its failure to perform its treaty obligations.
Фиксированная сумма — на вкладке Аналитика указанная сумма распределяется в эту аналитику. Fixed amount – On the Dimension tab, a specified amount is distributed to the dimension.
Толщина, указанная в колонке 2 кода ледовых условий, дает информацию только о средней толщине. The thickness indicated in column 2 of the ice _ condition _ code gives information on average thickness only.
В 2007 календарном году разница в чистом вознаграждении сотрудников Организации Объединенных Наций и сотрудников федеральной гражданской службы Соединенных Штатов в Вашингтоне составила 114,0, что на 0,1 процента больше, чем расчетная разница, указанная в ежегодном докладе за 2007 год (113,9 процента). The net remuneration margin between the United Nations staff and that of the United States federal civil service in Washington, D.C., for the calendar year 2007 stood at 114.0, which was 0.1 percentage point higher than the margin estimate contained in the annual report for 2007 (113.9).
Г-жа Лок (Южная Африка), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что, как понимает Группа, предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов не может быть больше или меньше, чем наброски предлагаемого бюджета по программам, и отмечает в этой связи, что Генеральная Ассамблея в настоящее время рассматривает ряд предложений и докладов, вследствие чего указанная сумма может быть больше. Ms. Lock (South Africa), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group had understood that the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 could be higher or lower than the proposed programme budget outline, and had noted in that connection that the General Assembly was considering a number of proposals and reports that could result in the sum being higher.
Например, когда дата, указанная в поле, наступает или когда содержимое поля изменяется. For example, when the date that is specified in the field occurs, or when the contents of a field change.
Указанная в документах система подчинения противоречила показаниям задержанных об иракской разведывательной бюрократии. Неправильно были указаны даже должности. The chain of command indicated in the documents contradicted the description of the Iraqi intelligence bureaucracy provided by our detainees, even down to incorrect titles.
Указанная дата означает дату будущей стоимости, с учетом которой был заключен Контракт. Specified Date means the future value date with reference to which that Contract was entered into.
3.2. Датой заключения Договора будет считаться дата, указанная в Личном кабинете Покупателя при условии выполнения п.3.3 Договора. 3.2. The date the Agreement is concluded shall be considered the date indicated in the Client's myAlpari in accordance with clause 3.3 of this Agreement being fulfilled.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!