Exemples d'utilisation de "усиливаем" en russe

<>
Красота - это механизм приспособления, который мы развиваем, и усиливаем, создавая и наслаждаясь произведениями искусства. Beauty is an adaptive effect, which we extend and intensify in the creation and enjoyment of works of art and entertainment.
Мы усиливаем независимость судебной системы, а также пересматриваем законы и реформируем органы исполнительной власти для улучшения защиты прав человека. We are also strengthening the judiciary’s independence, as well as reviewing laws and reforming enforcement agencies to better protect human rights.
Мы также усиливаем нашу техническую поддержку для укрепления создания экономической политике в Африке, и открываем два новых региональных центра технической поддержки. We are also stepping up our technical assistance to strengthen economic policy making in Africa, and opening two new regional technical assistance centers.
Рост глобальных трудностей усиливает проблему. Growing global complexity intensifies the problem.
Эти события усиливают неопределенность позиции России. These developments increase the uncertainty of Russia’s position.
Трамп усиливает радикалов в Иране Trump Is Strengthening Iran’s Radicals
Господин Путин усиливает свою антизападную пропаганду Mr. Putin amplifies his anti-Western propaganda
Политика сокращений только усиливает спад. Contractionary policies only exacerbate recession.
Бедность, непотизм и коррупция усиливают разочарование в обществе. Poverty, cronyism, and official corruption heighten this popular frustration.
Я думаю, это направление надо усиливать. I think it needs to be enhanced.
Точнее, Россия усилила свой контроль над сепаратистскими анклавами Южной Осетии и Абхазии. To be sure, Russia has tightened its control of the separatist enclaves of South Ossetia and Abkhazia.
Однако в случае возобновления конфликта на Донбассе Киев не сможет усилить контроль над регионом. However, a renewed conflict in the Donbas will not position Kyiv to leverage more control over the region.
В целом, ситуация усиливает нежелание господ предпринимателей платить налоги и тем самым компенсировать общественный экономический и социальный ущерб, наносимый ими в погоне за прибылью. The whole situation is bolstered by the businessman's complete unwillingness to pay taxes, which would alleviate the economical and social harm caused in the pursuit of profit.
Да, и как мне их усилить? Yeah, so how do I tone up?
Путин усилил его мачо-элемент. Putin intensified its macho element.
Акцент на чистом своекорыстии усиливает эту опасность. The emphasis on pure self-interest increases this threat.
Сдерживание присутствует в нашей политике, и его следует усиливать. Containment is in place and should be strengthened.
Конденсатор усиливал гармонические колебания в геометрической прогрессии. The capacitor was amplifying the harmonics exponentially.
Стресс может усилить боль в животе. Stress can exacerbate abdominal pain.
Поддержка демократии в регионе Соединенными Штатами усиливает эту дилемму. America’s support for democracy in the region heightens its dilemma.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !