Exemples d'utilisation de "устойчивость к антибиотикам" en russe

<>
Поскольку устойчивость к антибиотикам продолжает подрывать нашу способность лечить рак, трансплантировать органы и вставлять протезы, эти цифры будут только расти. As antibiotic resistance continues to undermine our ability to treat cancers, transplant organs, and implant prosthesis, these figures will only rise.
Как бактерии вырабатывают устойчивость к антибиотикам? How do bacteria become resistant to antibiotics?
Уже, устойчивость к антибиотикам приводит к примерно 700000 смертей в год, с финансовыми затратами, достигающими десятков миллиардов долларов. Already, antibiotic resistance is leading to an estimated 700,000 deaths per year, with financial costs reaching tens of billions of dollars.
По данным исследования, проведенного в Великобритании, даже те люди, которые понимают, как вырабатывается устойчивость к антибиотикам, часто усугубляют проблему, принимая антибиотики без рецепта или передавая свои лекарства членам семьи. Research in the United Kingdom has found that even people who understand how resistance develops often contribute to the problem by taking antibiotics without a prescription or giving their drugs to members of their family.
Передозировки антибиотиков также можно избежать, если просто строго следовать стандартным предписаниям; тем самым расходы уменьшатся, а устойчивость к антибиотикам возникнет гораздо позже. Overuse of antibiotics can also be curtailed by standardized protocols, thus reducing costs and retarding the emergence of resistance.
Исследования данных из крупных больниц и роддомов, где микробы с большей вероятностью вырабатывают устойчивость к антибиотикам, показывают, что примерно в 40% случаях инфекции у новорожденных устойчивы к стандартным методам лечения. And studies using data from larger hospitals – where microbes are more likely to develop antibiotic resistance – estimate that about 40% of infections in newborns resist standard treatments.
Более того, большинство антибиотиков являются естественными продуктами почвенных бактерий, в которых устойчивость к антибиотикам может появиться естественным путем. Moreover, most antibiotics are natural products of soil bacteria, in which antibiotic resistance can occur naturally.
Ответ номер два. Многие фермеры серьёзно озабочены возможностью развития устойчивости к химикатам у вредителей, прямо как в том случае, когда бактерии вырабатывают устойчивость к антибиотикам. Number two, many growers are in fact petrified from the idea of resistance, that the pests will become resistant to the chemicals, just in our case that bacteria becomes resistant to antibiotics.
Ее команда на самом деле обнаружила значительные отличия в том, что касается устойчивых к антибиотикам микробов, и это вызывает озабоченность среди специалистов в области здравоохранения, поскольку с ними сложнее бороться в том случае, если они являются причиной пищевого отравления. Her team did find a notable difference with antibiotic-resistant germs, a public health concern because they are harder to treat if they cause food poisoning.
Сегодня большинство характеристик, полученных методами генной инженерии и нашедших широкое коммерческое применение, это те, что обеспечивают устойчивость к воздействию насекомых, болезней и переносимость гербицидов. Today, most GE characteristics in widespread commercial use are those that provide insect resistance, disease resistance and herbicide tolerance.
это обостряет растущую проблему появления устойчивых к антибиотикам бактерий, что подвергает риску других пациентов. it exacerbates the growing problem of antibiotic-resistant bacteria, putting other patients at risk.
Устойчивость к противотуберкулезным препаратам возникает в результате естественного отбора встречающихся в природе мутантов с врожденной устойчивостью к лекарственным препаратам. Poor adherence to the therapeutic regimen, improper prescribing by clinicians, and drug interactions or malabsorption can result in partial suppression of bacterial growth and the emergence of resistant organisms.
Растущей устойчивости к антибиотикам способствовало множество факторов. Many factors have contributed to rising antibiotic resistance.
Становясь более сведущими в отношении "зла", мы укрепляем устойчивость к перенастройке нашего морального компаса на отрицательное. By becoming more "evil smart," we build up resistance to having our moral compass reset negatively.
Многие пациенты попадают в больницу лишь затем, чтобы пасть жертвой потенциально смертельной и устойчивой к антибиотикам инфекции, которой зачастую можно было бы избежать. Many patients enter hospitals only to fall victim to largely preventable, potentially fatal, antimicrobial-resistant infections.
Но устойчивость к нему возникла и будет увеличиваться, так что при отсутствии вакцины устранение москитов, которые распространяют болезнь, является ключом для предотвращения эпидемий. But resistance has arisen and will surely increase, so that in the absence of a vaccine, elimination of the mosquitoes that spread the disease is the key to preventing epidemics.
Устойчивые к антибиотикам бактерии представляют собой глобальную угрозу, и, следовательно, не могут быть решены одними государственными мерами. Antibiotic-resistant bacteria represent a global threat, and therefore cannot be addressed with national measures alone.
Кэтрин принимала каждый день вербену и выработала устойчивость к ней. Katherine took a little vervain every day And built up a tolerance to it.
Ключом к успеху NANBU будет добиться широкого понимания угрозы резистентности к антибиотикам и необходимости борьбы с ней. The key to NANBU’s success will be to ensure widespread understanding of the antibiotic-resistance threat and what is needed to combat it.
С помощью такого подхода агентства не только предоставляют продовольственную помощь людям, срочно в ней нуждающимся, но также помогают им улучшить условия жизни и укрепить устойчивость к будущим кризисам. These agencies’ methods help people who need food urgently, but they also help them to improve their livelihoods and build resilience to surmount future crises.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !