Exemples d'utilisation de "фантастический вид на море" en russe

<>
Вы можете получить замечательный вид на море с вершины горы. You can get a fine view of the sea from the mountaintop.
Там лучший вид на море в графстве. It's best sea views in t 'county.
У Вас вид на море, сэр. You have a sea view, sir.
Полюбуйтесь какой вид на море. Look at the sea view.
Многие заплатили бы в три раза больше за вид на море. Many people would pay triple for a sea view.
Из большинства комнат вид на море. Most of the rooms have a sea view.
Вид на обсерваторию европейской астрономической службы (ESO) в чилийских Андах. View of the European Southern Observatory (ESO) in the Chilean Andes.
Окна моего дома смотрят на море. My house faces the sea.
На следующем изображении показан ее внешний вид на ценовом графике: The following image shows how it appears on a chart:
Мы сели в его машину и поехали на море. We got into his car and went to the sea.
На следующем изображении показан ее внешний вид на графике: The following chart shows how this appears on a chart:
В следующем году я поеду на море. Next year I'll go to the sea.
На следующем изображении показан его внешний вид на графике: The following image shows how it appears on a chart:
Этим летом мы отправимся в горы и на море. This summer we'll go to the mountains and to the sea.
«Это черный вход», — говорит Миклос Лигети (Miklos Ligeti), юридический директор Transparency International Hungary, опубликовавшей исследование о предполагаемых злоупотреблениях в венгерской программе, которая обменивает вид на жительство на вложения в облигации. “That’s a back door,” said Miklos Ligeti, legal director of Transparency International Hungary, which has published research on alleged abuses in a Hungarian program that exchanges residency for bond investments.
Я бы хотел номер с видом на море. I would like a seafront room, please.
Помимо четверти миллиона россиян, которым в прошлом году были выданы американские визы, 75 300 получили вид на жительство в Европейском Союзе и Швейцарии, что на 25% больше по сравнению с 2010 годом. Besides the quarter million Russians who got US visas last year, some 75,300 obtained residence permits in the European Union and Switzerland, up 25 per cent over 2010.
Вместо того чтобы начинать новое военное наступление на суше, Путин испытывает удачу на море. 14 декабря россияне захватили две буровых установки Одесского газового месторождения, расположенные в украинских территориальных водах, в 100 километрах к востоку от украинского побережья. Instead of launching a new military offensive on land, Putin is trying his luck at sea. On December 14, Russia hijacked two drilling rigs located in Ukrainian territorial waters in the Odeske natural gas field in the Black Sea, 100 kilometers east of the Ukrainian coastline.
Миллионы новых граждан Евросоюза, спасающихся от российских бомб в Сирии и Ираке, могут создать в Европе антипутинские политические объединения, как только они получат вид на жительство. Millions of new E.U. citizens fleeing Russian bombs in Syria and Iraq could start anti-Putin political interest groups in the E.U. once they get residency.
Дипломатические связи были прерваны в 2010 году после конфликта на море, в результате которого погибли 10 турок. Diplomatic ties were severed after the 2010 confrontation at sea, which led to the deaths of 10 Turks.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !