Exemples d'utilisation de "частность" en russe avec la traduction "particular"

<>
Traductions: tous9603 particular9518 detail85
В частности, необходимы три изменения: In particular, three changes are necessary:
В частности необходимо интегрированное планирование. In particular, integrated planning is essential.
В частности, историей горчицы "Грей Пупон". In particular, they were obsessed with the story of Grey Poupon. Right?
в частности, нужно гарантировать доступ оппозиции. in particular, opposition access must be guaranteed.
За исключением нескольких незначительных частностей, консенсус превалирует. Aside from a few minor particulars, consensus prevails.
Нидерланды, в частности, стали объектом неослабевающей критики. The Netherlands, in particular, has been subjected to a relentless campaign of vilification.
Аристотелю, в частности, она не очень нравилась. Aristotle, in particular, he was not amused.
Для реформаторов, в частности, это стало сенсацией. Among reformers, in particular, it was a sensation.
Здесь, в частности, нужно убедить лидеров Германии. Here, Germany's leaders, in particular, need convincing.
В частности, он правильно обозначил три проблемы. In particular, he got three things right.
В заявлении подчеркнут ряд моментов, в частности: The statement emphasized a number of points in particular:
В частности, они не создают либеральный строй. In particular, they do not create a liberal order.
В частности, примеры демонстрируют результаты использования сегментов области. In particular, the examples demonstrate the effects of using scope segments.
в частности, темные тучи нависли над Соединенными Штатами. dark clouds are hovering over the United States, in particular.
Несовместимые агенты транспорта (в частности, после обновления Exchange). Incompatible transport agents (in particular, after an Exchange update).
Сегодняшнее движение было в частности спровоцировано двумя катализаторами: Today’s move was driven by two catalysts in particular:
$им придется поделиться своими экономическими преимуществами, в частности: they will have to share their economic advantages, and, in particular,
В частности, уменьшается загрязнение фосфором из точечных источников. In particular, the phosphorus load from point sources has diminished.
EUR / CHF в частности прыгнул на 1,7%. EUR/CHF in particular jumped 1.7%.
Материальное обеспечение включает, в частности, питание и жилище. Material security includes, in particular, food and housing.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !