Exemples d'utilisation de "начало" en russe

<>
Все это начало происходить в США. Todo eso empezó a suceder en los EE.UU.
Более оптимистичное начало трудно представить. Esto habla de un buen comienzo.
Войны имеют начало и конец. Las guerras tienen principio y fin.
А это - начало компьютерной графики, Y este es el inicio de los gráficos por computadora.
Это всего лишь начало проблемы. Solo es el comienzo del problema.
Союз власти и денег в сегодняшнем Китае берет свое начало в расширении бюрократического аппарата. La unión existente en la China actual entre el dinero y el poder se origina en la estable inflación de la burocracia.
Это и есть начало нового авторитаризма. Este es el inicio de un nuevo autoritarismo.
9 октября этому было положено начало. El 9 de octubre se abrió de golpe la puerta que conduce a este sendero.
Пока что правительство Боливии просто подняло некоторые вопросы и начало процесс поиска соответствующих ответов. Hasta ahora, el gobierno de Bolivia simplemente ha planteado interrogantes y puesto en marcha un proceso para llegar a las respuestas.
Новое либеральное образование, которое может поддержать ориентированную на действие учебную программу, начало появляться. Nuevas artes liberales que puedan sostener éste plan de estudios orientado a la acción ha empezado a emerger.
Его изобретение положило начало новому направлению в науке - электрохимии, и новым технологиям, таким как гальванотехника. Su invento dio origen a un nuevo campo de la ciencia, la electroquímica, y a nuevas tecnologías como la galvanoplastia.
Где он берет свое начало и куда стремится? ¿Dónde se origina y a dónde va?
Почему такие скромные действия, берущие начало в моральной традиции Китая, вызывают такие жестокие репрессии? ¿Por qué acciones tan moderadas, que echan sus raíces en la tradición moral china, provocan una represión tan espectacular?
Но мирная ядерная программа Ирана берет свое начало в конце 1960-х и 1970-х годов. Pero el programa nuclear pacífico de Irán tiene sus orígenes a fines de los años 1960 y 1970.
Во всех других странах региона капитализм способствовал открытию рынков, дал начало росту и установлению стабильности. En otras partes de la región, el capitalismo, promovido por la apertura de los mercados, disparó el crecimiento y promovió la estabilidad.
Откуда берёт начало эта река? ¿Dónde está el nacimiento de este río?
Главный урок японского подхода заключается в том, что начало агрессивного покупательского бума за границей только расстраивает установившиеся международные балансы интересов, вызывая таким образом большую напряженность в отношениях с другими странами, и отвлекает внимание от серьезности структурных проблем внутри страны La principal lección del enfoque japonés es que lanzar una enérgica acometida compradora en el exterior meramente altera los equilibrios de intereses internacionales ya existentes, generando mayores tensiones con el resto del mundo, al tiempo que oculta la gravedad de los problemas estructurales que hay en el país.
Возможно, это не самое правильное начало. Tal vez esa no sea la mejor manera de empezar.
Так было положено начало изменениям. Fue el comienzo de un cambio.
И это было только начало. Y esto era solo el principio.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !