Verwendungsbeispiele von "показано" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Здесь явно показано, как работает масштаб. Explícitamente esto nos muestra, cómo varía la escala de las cosas.
На них показано нечто интересное. Demuestran algo interesante.
Это, как показано белой линией, случилось за 46 дней до пика эпидемии. Y eso, como indica la línea blanca, se produjo 46 días antes del pico de la epidemia.
А вот тут показано как работает Marrow Miner. Y el recolector de médula, aquí enseñamos cómo funciona.
В Сальвадоре обе стороны, прекратившие гражданскую войну, предпринимали шаги, как было показано, отражавшие стратегию "дилеммы заключённого". En El Salvador, las dos partes que se retiraron de su guerra civil se movieron con estrategias que reflejaban el dilema del prisionero.
Например, было показано, что игра стимулирует рост миндалины, области мозга, которая отвечает за эмоции. Por ejemplo, se ha demostrado que estimula el crecimiento neuronal de la amígdala, en la zona en la que controla las emociones.
Событие было записано на видеопленку и показано изумленной нации в эфире на следующий день, но в спешке кабель питания камеры оператора отключился от сети в тот момент, когда приговоренную чету тащили во двор. Se grabó el acto en vídeo para mostrarlo el día siguiente ante una nación estupefacta, pero con las prisas el cable del cámara resultó arrancado de la pared cuando la pareja convicta fue sacada a un patio al aire libre.
Соответственно, каждая страна ежегодно должна предоставлять план бюджета на два года вперед, в котором должно быть показано, каким образом их бюджет будет сбалансирован на протяжении всего этого времени. A partir de eso, cada año se le pide a todos los países que presenten un presupuesto que se proyecte a dos años adelante, lo que demuestra cómo sus presupuestos estarán balanceados en ese tiempo.
На Слоановском Цифровом Обзоре Неба показано расположение миллиона галактик. Así que aquí está el estudio "Sloan Digital Sky" mostrando la ubicación de un millón de galaxias.
Уже было показано, что финансовая помощь, выделяемая на нужды здравоохранения, приносит большую пользу. Los beneficios substanciales que brindan los donativos a la salud ya han sido demostrados.
И даже такая важная вещь как наша личность теперь стала вопросом выбора, как показано на этом слайде. Algo tan drástico como nuestra identidad se ha vuelto ahora una cuestión de elegir, como lo indica esta diapositiva.
Также, во время Второй Мировой войны, существование солнечного излучения было показано исследованиями интерференции, зарегистрированной радарами Великобритании. Al mismo tiempo, en la Segunda Guerra Mundial se demostró la existencia de la radiación solar estudiando la interferencia detectada por las estaciones de radar de Gran Bretaña.
Её можно подавать беспрерывно, что было показано на диаграмме. Puedes hacerlo fiable, como mostré en el diagrama.
Но в действительности это не было показано, потому что у вас есть нейронный симулятор, имитирующий ваше тело и отнимающий это ощущение. Pero si no ha sido demostrado realmente, es porque existe un simulador neuronal que simula el propio cuerpo humano y sustrae ese sentido.
Недавно было показано, что симптомы ломки наблюдались уже после трех дней употребления марихуаны в слабых дозах. Hace poco, se demostró que se experimentan síntomas de abstinencia después de sólo tres días de un uso ligero.
Таким образом, будет показано, что отношения не должны определяться только политическим конфликтом. Hacerlo servirá para mostrar que no tienen por qué definirse las relaciones mediante el conflicto político.
Я считаю эту работу, с философской точки зрения, одной из самых важных наших статей, так как в ней показано, насколько динамична жизнь. Creo que, filosóficamente, fue uno de los artículos más importantes que alguna vez hemos realizado porque demostraba cuán dinámica era la vida.
Как показано в моей последней книге, написанной совместно с Кармен Рейнхарт "В этот раз по-другому: Como se demuestra en mi reciente libro en coautoría con Carmen Reinhart, This Time is Different:
Он пояснил, что не все так, как показано в телепрограмме про CSI. Aclaró que no todo es como se muestra en el programa de televisión CSI.
Вот пара проектов из книги Эрика Дрекслера - как теперь показано с помощью симуляций на суперкомпьютере, это вполне реально, - где учёные конструируют роботов молекулярных размеров. Estos son algunos diseños del libro de Eric Drexler que ahora demostramos que son viables con simulaciones de supercomputadoras, donde ciertamente hay científicos construyendo robots a scala molecular.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!