Exemples d'utilisation de "работ" en russe avec la traduction "tarea"

<>
Но для многих видов работ, они либо не срабатывают, либо же, зачастую, просто вредят. Pero para un grupo de tareas, no funcionan o, a menudo, perjudican.
Постановление, которое разрешает нанимать рабочих для временного выполнения работы без последующего продления контракта, обрекает наименее квалифицированных на деморализующий цикл краткосрочных работ и повторяющихся периодов простоя. Una medida provisional que permite a las empresas contratar a trabajadores para tareas temporales, con la condición de que no se renueve el contrato, condena a los menos aptos a un desmoralizador ciclo de empleos temporales y repetidos períodos de desempleo.
Например, осужденные могут быть намеренно подвергнуты публичному порицанию при помощи общественных работ по уборке, а их семьи, которые не совершали никаких преступлений, могут быть выселены из своего субсидируемого правительством жилья. Por ejemplo, los convictos podrían ser expuestos intencionalmente al acoso público a través de tareas de limpieza, y sus familias, que no cometieron ningún delito, podrían ser desalojadas de sus viviendas subsidiadas por el estado.
На ней не только следует поддержать территориальную целостность Афганистана, но и убедиться в том, что спонсорские обязательства соответствуют масштабам работ, которые предстоит выполнить, а также убедиться в том, что эти обещания выполняются. Esa conferencia debe no sólo reafirmar la integridad territorial del país, sino también garantizar que los compromisos de apoyo sean suficientes para la magnitud de las tareas y que esas promesas se cumplan.
И мы принялись за работу. Y nos hemos dado a la tarea de hacer eso.
Что-то вроде рутинной работы. Es la tarea pesada.
"Ваша работа не должна быть безупречной. "tu tarea no es ser perfecto.
Кстати, вы сделали свою домашнюю работу? Por cierto, ¿has hecho tu tarea?
Но это работа Бога, а не моя. Pero eso es más bien tarea de Dios y no mía.
Я заставил её делать мою домашнюю работу. Le obligué a hacer mi tarea.
Но МакАртуру не хватило времени, чтобы закончить работу. Pero MacArthur no tuvo tiempo suficiente para rematar su tarea.
Наша работа заключалась в том, чтобы заполнять эти "тк". Nuestra tarea consistía en reemplazar cuanto tk aparecía.
Глобализация становится выгодной тем, кто делает свою домашнюю работу. Los beneficios de la globalización son para quienes hacen sus tareas en casa.
В некоторых случаях можно полностью упразднить необходимость ручной работы. En algunos casos, podemos prescindir totalmente de las tareas manuales.
И это в значительной степени зависит от работы правительства. Esa es básicamente tarea del gobierno.
В те годы Уолл-стрит была готова к этой работе. En ese entonces, Wall Street estaba lista para la tarea.
Библиотека Конгресса США, если вы проделаете всю эту муторную работу - La Biblioteca del Congreso, si quieres considerar la tarea total.
Она всем мешала, невовремя сдавала домашнюю работу - и так делее. Ella molestaba a los otros, entregaba tarde la tarea, una pequeña niña de 8 - al final el doctor se sentó junto a Gillian y le dijo:
Это дурачок, раздолбай, который никогда не делает свою домашнюю работу. Es el tonto, el alborotador, el que nunca hace la tarea.
Эта часть работы в настоящее время уже сделана достаточно хорошо. Esa parte de la tarea se cumple ahora bastante bien.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !