Exemples d'utilisation de "с помощью" en russe avec la traduction "par"

<>
Они манипулируют окружающими с помощью лести. Ils manipulent par la flatterie.
И мы определяем себя с помощью различий. Nous nous définissons par nos différences.
Коко обучили общаться с помощью языка жестов. On a appris à Koko à communiquer par langue des signes.
Банки тестируют платежи с помощью мобильного телефона. Les banques testent le paiement par mobile
Налаживаю связь с людьми с помощью проектов, наподобие ЯмолодойЯтеперешний. Se connecter avec les gens à travers des projets comme JeuneMoiMaintenantMoi par exemple.
который при таянии превращается в метан с помощью микробов. En se dégelant, il est transformé en méthane par des microbes.
Неизвестные злоумышленники также могут быть сдержаны с помощью кибер-безопасности. Un attaquant inconnu peut également être dissuadé par des mesures de cyber-sécurité.
Не так давно наше освещение возникало с помощью таких ламп. Il n'y a pas si longtemps que ça, notre éclairage était juste produit par ce genre de lampes.
"Что мы взяли мечом, мы будем удерживать с помощью меча". "Ce que nous avons conquis par le sabre, nous le garderons par le sabre ".
Отрицание этого результата с помощью моратория явно не является абсолютным добром. Il n'est pas judicieux de nier cette réalité par le biais d'un moratoire.
Региональными выборами регулярно манипулируют, часто с помощью дисквалификации ведущих оппозиционных кандидатов. Les élections régionales sont régulièrement manipulées, souvent par l'exclusion des candidats de l'opposition.
Необходимо разработать новый способ управления планетой, коллегиальный, с помощью коллективного разума. Nous devons développer une nouvelle manière de gérer la planète, collectivement, par la sagesse collective.
Я думаю, что такой тип контроля лучше осуществляется с помощью лекарства. Et je pense que c'est bien mieux, ce genre de contrôle serait bien mieux effectué par un médicament.
Мы впервые попробуем выравнивание в воздухе с помощью хвоста на роботе. Voici la première tentative de réponse de rééquilibrage par la queue, avec un robot.
Фактическая политика сокращения долга с помощью инфляции может усилить данные опасения. Cette frayeur pourrait être renforcée par une politique de fait permettant de dégonfler la dette.
потому что невозможно решить проблему управления технологией с помощью технологии-же. Parce qu'on ne peut pas résoudre un problème par la gestion de la technologie avec plus de technologie.
Но они были созданы учеными с помощью селекции и генных технологий. Mais ces chimères ont été créées par des scientifiques qui ont utilisé l'élevage sélectif et la technologie génétique.
Вы все знаете о получении изображений с помощью рентгенографии, как томография ультразвука. Vous savez tout sur l'imagerie par ultrasons.
Мы можем это сделать с помощью близости, дружбы, молитвы, прогулок на природе. On peut l'obtenir par le biais l'intimité, par le biais de l'amitié, par la prière, en marchant dans la nature.
И мы готовим 60 блюд дважды в день с помощью солнечной печи. Et nous servons 60 couverts deux fois par jour avec ce four solaire.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !