Exemples d’usage de "dansı" en turc avec traduction en russe

<>
Hepimiz dansı da biliyoruz, değil mi, Senatör? И мы все знаем танец, правда, сенатор?
Bu dansı bana lütfeder misiniz, Bayan Sandra Dee? Можно вас пригласить на танец, мисс Сандра Ди?
Bayan Bennet'in başkasına verilmiş bir sözü yoksa sonraki iki dansı bana lütfetmesi talebinde bulunabilir miyim? Если мисс Беннет еще не приглашена, могу ли я претендовать на следующие два танца?
Bana mavi kuşun dansı hakkında bir hikâye anlattı. Она рассказала мне историю о танце лазурной птицы.
Her hafta dansı boş verip dersin parasıyla sinemaya gitmeye devam ettim. Каждую неделю я брал деньги и вместо танцев шел в кино.
Jackie'yle sen de bana tap dansı mı yapmıştınız? А ты и Джеки танцевали чечетку для меня?
Bana hiç dansı neden sevdiğimi sormadın. Nedenini bilmek ister misin? Ты никогда не спрашивал меня, почему я люблю танцевать.
Ben inanıyorum ki ben, Action Delivery Teamın en alçak gönüllü üyesi, öyle bir dansı yapabilirim. Я верю, что я, самый скромный член Боевой Команды Доставки, могу исполнить этот танец.
Evet, bayılırlar. "Ördek Dansı" yaptığımda, imza bile isterler. Когда я пою "Танец уток", они просят у меня автографы...
Buna rağmen, sana sonra gösterebileceğim kısacık bir "haklıydım" dansı hazırladım. Хотя я ещё приготовил танец "Я был прав", потом покажу.
Sade ve kısa bir törenden sonra Ken "ilk dansı" etmek istediğine karar verdi. Дело в том, что после очень короткой тайной церемонии, Кен хочет первый танец.
Üzgünüm, bebeğim ancak bugün benim doğumgünüm ve gerçekten ama gerçekten dansı görmek istiyorum. Прости малыш, но это мой день рождения, и мне очень-очень хочется танец.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !