Verwendungsbeispiele von "Führen" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Wohin würde uns das führen? К чему это всё приведёт?
Alle Wege führen nach Rom. Все дороги ведут в Рим.
Ökonomen führen normalerweise keine Experimente mit echtem Geld durch. Экономисты обычно не проводят эксперименты с реальными деньгами.
Sie führen eine medizinische Klinik. Вы управляете клиникой,
Wachstumsrückgang wird dazu führen, dass der Verteilungskampf unter den Parteimitgliedern bösartig wird. Если рост остановится, битва за еду между членами партии станет ожесточенной.
Die Idee, dass eine Dalitfrau Indien führen könnte, war 3000 Jahre lang unvorstellbar. идея о том, что женщина из касты далитов сможет возглавить Индию, считалась невероятной в течение 3000 лет.
Es kann uns durch eine Stadt führen. Он помогает направлять вас в городе.
Und ich bekomme ein Pferd und wir holen die Lämmer und wir führen sie zu einem Laufstall, den wir gebaut haben, und wir betreiben Viehwirtschaft. Мне дали лошадь и мы поехали собирать ягнят в загон, который мы построили, и мы начинаем заниматься холощением ягнят.
Wie er lernte, ein Unternehmen zu führen: О том, как он учился руководить бизнесом:
Warum Deutschland führen oder den Euro verlassen sollte Почему Германия должна либо повести всех за собой, либо уйти
Extreme Schwankungen der Niederschlagsmengen, Überflutungen und Dürreperioden können enorme soziale und wirtschaftliche Folgen haben und in großem Umfang zum Verlust von Menschenleben führen. Большая разница в количестве осадков в течение года, наводнения и засухи часто обладают сильными социальными и экономическими последствиями, что в результате приводит к потере большого числа человеческих жизней.
Die Förderung des breit gestreuten Kapitaleigentums könnte zu guten politischen Strategien führen. Поощрение широкого владения капиталом может потенциально принести большую пользу.
Es ist überhaupt nicht klar, wohin uns das führen wird. Не совсем ясно, куда это нас заведет.
Aus Sicht des NIC "würde ein Zusammenbruch oder plötzlicher Rückzug der US-Macht mit größter Wahrscheinlichkeit zu einer längeren Phase globaler Anarchie führen", und zwar "ohne ein stabiles internationales System und ohne eine Führungsmacht, die die USA ersetzt". По мнению NIC, "коллапс или внезапное отступление США от власти, скорее всего, приведет к длительному периоду глобальной анархии" без "какой-либо стабильной международной системы или лидирующей силы, способной заменить США".
Beide zogen vor Kurzem von New York nach Palo Alto, Kalifornien, um herauszufinden, ob sie ihre Gründungsidee - eine modeorientierte Fototausch-Seite mit einer überraschenden Wendung - zum Erfolg führen können. Недавно они переехали из Нью-Йорка в Пало-Альто, Калифорния, чтобы попытаться развить идею своего бизнеса - оригинальный и стильный веб-сайт по обмену фотографиями.
Es ist schwierig, Menschen hinters Licht zu führen, sobald es ihnen aufgegangen ist. Трудно водить кого-то за нос, если у него острый нюх.
Euroskeptiker führen dieses Argument immer an. Евроскептики всегда приводят этот довод.
Alle Wege führen nach Helsingör. Все дороги ведут в Эльсинор.
"Was für eine Art der Ermittlung führen Sie durch?" "Ну, как вы будете проводить дознание?".
In China führen Frauen 20 Prozent aller Kleinbetriebe. В Китае женщины управляют 20% всей доли малого бизнеса.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!