Ejemplos de uso de "Obtienen" en español con traducción al ruso

<>
distintas personas obtienen distintas cosas. у разных людей разные новости.
¿No es hermoso cuando se obtienen datos? Правда здорово, когда у них есть статистика?
más gente significa que (en promedio) todos obtienen menos. больше людей означает, что в среднем на каждого приходится меньше.
¿Por qué obtienen tan malos resultados los atletas indios? Почему же индийские спортсмены так плохо выступают?
Pensemos en las lecciones que obtienen los países pobres en desarrollo. Подумаем, какие уроки мы преподаем бедным развивающимся странам.
Obtienen un batidor de huevos, que se puede encontrar en cualquier sitio. Берётся миксер - миксеры есть всюду.
La calefacción y la refrigeración necesarias se obtienen a partir de energía geotérmica. Для его отопления и охлаждения используется теплота земли.
Incluso tus órganos sexuales obtienen más irrigación, así que incrementas tu potencia sexual. Даже в половых органах усиливается кровоток, и, следовательно, повышается половая потенция.
Y si hay cosas ligeramente más complejas se obtienen cosas un poco más complejas. И там где возникают более сложные объекты, могут появиться еще чуть более сложные объекты.
Sospecho que los genetistas tampoco lo entienden pero ellos son los que obtienen estos resultados. Подозреваю, большинство генетиков тоже не понимают этого, но выдают количественные данные.
Y la roja es Standard & Poor's, de donde se obtienen las cinco mayores discontinuidades. а красная - индекс Standard and Poor's, из которого вычтены 5 крупнейших скачков цен.
Pero consigo muchos inodoros, se destrozan a martillazos, y se obtienen los azulejos con grumos. Но я нашел много унитазов, поэтому можно разбить унитаз молотком, и получится полно бугорчатой плитки.
En primer lugar, los especuladores obtienen préstamos en yenes pero invierten en dólares y otras divisas. Во-первых, ссуды берутся в иенах, а инвестируются в доллары и другие валюты.
Los ciudadanos de los Estados Unidos obtienen altos porcentajes de aprobación en el Canadá y en México: В Канаде и Мексике зарегистрированы высокие оценки одобрения граждан Соединенных Штатов:
Y de ese 25% que llega a la comisaría, sólo el 4% de los casos obtienen condena. а из этих 25% случаев лишь в 4% случаев находят виновных.
Por el contrario, generalmente obtienen mucho menos de lo que reciben los estadounidenses por sus inversiones en el extranjero. Напротив, обычно их прибыль значительно ниже, чем прибыль американцев от их зарубежных инвестиций.
Pero la belleza es que todo viaja a través de internet, por lo cual obtienen todas estas cualidades buenísimas. Но прелесть в том, что все звонки идут через интернет, так что вы можете пользоваться всеми этими прикольными примочками
A medida que las democracias maduran obtienen más práctica en manejar la opinión, y en muchos casos, en formarla. По мере взросления демократий они набираются опыта в управлении, а во многих случаях и формировании общественного мнения.
Pero casi todas las naciones del Medio Oriente están utilizando más agua de la que obtienen de fuentes renovables. Но почти каждая страна на Ближнем Востоке использует больше воды, чем возобновляется в природе.
Cuando la gente tiene la capacidad para colaborar de forma libre e innovadora, se obtienen diferentes tipos de soluciones. Когда вы свободно можете дать людям возможность неограниченно работать вместе и вводить новшества, тогда могут быть найдены всевозможные методы решения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.