Ejemplos del uso de "Tratado" en español con traducción "соглашение"

<>
¿Cómo se escribe el tratado que logre esto? Как бы мы записали такое соглашение?
El nuevo Tratado debe cumplir con dos exigencias básicas: Новое конституционное соглашение должно отвечать двум основным требованиям:
¿Condenaron al fracaso del tratado las ambiciones de sus formuladores? Неужели амбиции создателей Лиссабонского соглашения обрекли его на провал?
Buscamos un tratado que pueda perdurar durante varios años sin cambios adicionales. Нашей целью является разработка соглашения, которое не потребовало бы внесения поправок и изменений на протяжении последующих нескольких лет.
El tratado de la Unión Europea no prevé una salida de la UME. Соглашение Европейского союза не предусматривает выхода из ЕВС.
Australia y Nueva Zelanda hicieron algo así en su tratado de libre comercio. Австралия и Новая Зеландия заложили что-то в этом роде в свои торговые соглашения.
Después de todo, este tratado es lo que menos necesita una mera confederación. В конце концов, это соглашение - последнее, чего не хватает для простой конфедерации.
Abandonó el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) en 2003; Она нарушила соглашение о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) в 2003 году;
El presidente Miterrand llamó a un referendum similar en Francia para apoyar el Tratado. Президент Миттеран среагировал на это, объявив похожий референдум во Франции в поддержку соглашения.
El tratado de Lisboa se limita a abrir senderos en lugar de crear nuevos horizontes. Лиссабонское соглашение довольствуется расчищающимися тропами вместо того, чтобы прокладывать новые горизонты.
La madre tiene más oportunidades de sanar a sus hijos que cualquier tratado de paz. Мать способна исцелить своих детей так, как никакое соглашение о мире не сможет.
Además de esos considerables avances, el tratado va encaminado a volver más democrática la UE. Кроме всех этих значительных преимуществ, соглашение стремится сделать ЕС более демократичным.
Evidentemente, se propone mantener la reciprocidad asimétrica inserta en el tratado bilateral de seguridad mutua: Понятно, что он намерен сохранить ассиметричное взаимодействие, предусмотренное двусторонним соглашением о взаимной безопасности:
Puede que resulte imposible segur adelante con el Tratado sin hacer modificaciones en su texto. Скорее всего, невозможно, продвигать Соглашение вперед без каких-либо изменений в тексте.
Han firmado el pacto de paz y el tratado de la región de los Grandes Lagos. Они подписали мирный пакт и соглашение в регионе Великих Озер.
Por todas esas razones, las reformas institucionales que figuran en el Tratado Constitucional siguen siendo urgentemente necesarias. В связи со всеми этими причинами, необходимо срочно провести институционные реформы, содержащиеся в конституционном соглашении.
Hace muy poco, el presidente rumano Traian Barescu firmó el Tratado para integrarse a la Unión Europea. Совсем недавно Президент Румынии Траян Бареску подписал соглашение о присоединении к Европейскому Союзу.
Habían llegado a su fin las negociaciones del Tratado de Libre Comercio entre Colombia y Estados Unidos. Переговоры по Соглашению о свободной торговле между Колумбией и США были завершены.
En lugar de eso, es un tratado simplificado y repleto de protocolos, dispensas y cláusulas de exclusión expresa. Вместо этого оно является упрощенным соглашением, переполненным протоколами, особыми разрешениями и причинами для отказа от участия.
Sería una sorpresa bienvenida si se pudiera sellar un seguimiento integral del Tratado de Kyoto el año próximo. Это стало бы долгожданным сюрпризом, если бы всесторонние дальнейшие шаги после Киотского Соглашения были бы согласованы в следующем году.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.