Beispiele für die Verwendung von "dans le cadre de" im Französischen

<>
Dans le cadre de notre fête d'entreprise, j'ai eu l'occasion d'éprouver les compétences de notre secrétaire d'accueil. Im Rahmen unserer Firmenfeier hatte ich die Gelegenheit, die Kompetenzen unserer Vorzimmerdame auf die Probe zu stellen.
J'ai été en Italie dans le cadre d'un programme d'échange. Ich war im Rahmen eines Austauschprogramms in Italien.
Je suis dans le pétrin. Ich sitze in der Patsche.
J'ai oublié ma raquette de tennis dans le train. Ich habe meinen Tennisschläger im Zug vergessen.
Quelqu'un est caché dans le coin. Jemand versteckt sich in der Ecke.
C'est laid, jaune vif, et ça ne va avec rien. Mais au moins tu ne te feras pas écraser dans le noir ! Es ist hässlich, leuchtgelb und passt zu nichts. Aber zumindest wirst du so nicht im Dunkeln überfahren!
Le garçon laissa sa place dans le bus au vieil homme. Der Junge überließ seinen Sitz im Bus dem alten Mann.
Un mince filet coulait dans le récipient de verre. Ein dünner Strahl lief in die Glaskanne.
Je voudrais payer en liquide. Est-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ? Ich würde gerne bar zahlen. Ist das Frühstück im Preis inbegriffen?
Tom accusa finalement Mary de s'être mise, métaphoriquement parlant, dans le rôle de l'éternel objet. Tom beschuldigte Mary schließlich, sie habe sich, metaphorisch gesprochen, in der Rolle des ewigen Akkusativobjekts eingerichtet.
Le sucre fond dans le café chaud. Zucker löst sich in heißem Kaffee auf.
Pourquoi ne regardes-tu pas dans le répertoire de ton téléphone ? Warum schaust du nicht ins Adressbuch von deinem Telefon?
Ils se baignèrent dans le lac. Sie badeten im See.
J'ai planté des roses dans le jardin. Ich pflanzte Rosen im Garten.
Dans le centre-ville de Tokyo, il y a beaucoup d'espaces verts. In der Tokyoer Innenstadt gibt es viel Grün.
Encore trois personnes montèrent dans le bus. Noch drei Personen stiegen in den Bus ein.
Le véritable art de vivre consiste à voir le merveilleux dans le quotidien. Die wahre Lebenskunst besteht darin, im Alltäglichen das Wunderbare zu sehen.
Un chat peut voir dans le noir. Katzen können im Dunkeln sehen.
L'entreprise est dans le rouge. Die Firma ist in den roten Zahlen.
L'Union européenne a été créée dans le but de mettre fin aux guerres qui ont régulièrement ensanglanté le continent pour aboutir à la Seconde guerre mondiale. Die Europäische Union wurde mit dem Ziel gegründet, den häufigen und blutigen Kriegen zwischen Nachbarn ein Ende zu bereiten, die ihren Höhepunkt im Zweiten Weltkrieg gefunden hatten.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.