Exemples d'utilisation de "plupart d'entre nous" en français

<>
Aux États-Unis d'Amérique, vingt millions de nouveaux emplois ont été créés dans les deux dernières décennies, la plupart d'entre eux dans le secteur des services. In den Vereinigten Staaten wurden in den vergangenen 20 Jahren 20 Millionen neue Jobs geschaffen - die Meisten davon im Dienstleistungssektor.
Je n'avais jusqu'alors jamais compris pourquoi l'éternité avait été faite. C'est pour laisser à certains d'entre nous une chance d'apprendre l'allemand. Ich wußte vorher nie, warum es die Ewigkeit gibt. Sie gibt einigen von uns die Chance, Deutsch zu lernen.
Il ne connaît aucun d'entre nous. Er kennt keinen von uns.
C'est le meilleur d'entre nous. Er ist der beste von uns allen.
Six d'entre nous vont à une excursion à la plage ce weekend. Sechs von uns machen dieses Wochenende einen Ausflug an den Strand.
Nous sommes de fieffés bandits, tous. Ne crois aucun d'entre nous. Wir sind ausgemachte Schurken, alle. Glauben Sie keinem von uns.
Aucun d'entre nous. Keiner von uns.
Personne d'entre nous ne voudrait partir, mais soit vous, soit votre femme doit partir. Niemand von uns möchte gehen, aber entweder Sie oder Ihre Frau müssen gehen.
Tu te crois trop cool parce que tu es la seule d'entre tes amis qui parle plus de trois langues ? Détends-toi. Sur Tatoeba nous ne te trouverons pas cool. Fühlst du dich zu cool, weil du die Einzige unter deinen Freunden bist, die mehr als drei Sprachen spricht? Keine Angst. Auf Tatoeba werden wir dich nicht cool finden
Nous avons les mêmes problèmes que toi. Wir haben die gleichen Probleme wie du.
Lequel d'entre vous vint ici en premier ? Wer von euch war als erster hier?
En raison d'une grave maladie, il ne peut pas mouvoir son corps comme la plupart des gens le peuvent. Wegen einer schweren Krankheit kann er seinen Körper nicht so bewegen, wie die meisten Menschen es können.
Nous dansâmes toute la nuit. Wir tanzten die ganze Nacht durch.
Chacun d'entre eux a chanté une chanson. Jeder von ihnen hat ein Lied gesungen.
Dans la plupart des hôpitaux, l'historique des patients est conservé par ordre alphabétique. In den meisten Krankenhäusern werden die Krankengeschichten der Patienten alphabetisch geordnet aufbewahrt.
Nous sommes nés de la poussière et deviendrons poussière. Wir wurden aus Staub geboren und werden zu Staub.
Cette fleur est la plus belle d'entre toutes. Diese Blume ist die schönste von allen.
La plupart des panneaux sont écrits en anglais. Die meisten Schilder sind auf Englisch.
Nous sommes hors de danger. Wir sind ausser Gefahr.
Je ne veux pas perdre mes idées, même si certaines d'entre elles sont un peu extrêmes. Ich will meine Ideen nicht verlieren, selbst wenn einige von ihnen ein bisschen extrem sind.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !