Exemplos de uso de "division du travail" em francês com tradução para o inglês

<>
Les accros du travail considèrent les vacances comme une perte de temps. Workaholics view holidays as a waste of time.
J'étais absent du travail hier. I was absent from work yesterday.
Alice rentra plus tôt du travail avec un sérieux mal de tête. Alice returned home early from work with a severe headache.
Tom a reçu un appel urgent et a dû partir du travail. Tom got an emergency call and had to leave work.
J'ai été battu par une bande de criminels en retournant du travail. I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
Il n'a pas eu de chance pour trouver du travail. He had no luck in finding work.
Ça fait partie du travail. It's all in a day's work.
En Angleterre, la fête du travail est en mai. In England, Labor Day is in May.
J'ai enfin trouvé du travail. Finally, I found a job.
Calina doit retourner chez le médecin la semaine prochaine. Et tant qu'on y est, n'oublie pas de prendre sa prescription en rentrant du travail. Calina needs to go back to the doctor next week. And while I'm on the subject, don't forget to pick up her prescription on your way home from work.
Peux-tu te charger du travail ? Can you take on the job?
La chute du marché boursier a obligé de nombreux retraités à retourner sur le marché du travail. The stock market crash forced many retirees back into the job market.
L'accident l'a rendu handicapé du travail. His accident incapacitated him for work.
Je ne peux pas partir du travail pour l'instant. I can't get away from work now.
Il n'eut pas de chance pour trouver du travail. He had no luck in finding work.
Coudre, c'est du travail manuel. Sewing is manual work.
Mon patron ne me laisse pas partir plus tôt du travail. My boss would not let me leave work early.
Il commença à chercher du travail. He began to look for work.
Je veux que tu m'attendes jusqu'à ce que je sorte du travail à 7 heures. I want you to wait for me until I get through with work at 7.
J'ai du travail par-dessus la tête. I am up to my neck in work.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!